Berichte von Mme Ndaye Fatou Sidy


Tätigkeitsbericht Septembre 2019
Ndeye Fatou Sidy Ourossogui E mail: nfsidy@gmail.com
Traduction / Übersetzung: F. Schmalzbauer
Le village Sinthiou MBAL/Das Dorf Sintiou Mbal
Initiation/Einleitung
Rapport d'activités se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Septembre 2019/ Der Bericht bezieht sich auf die Arbeiten und deren Begleitung in den Gärten der Frauen von Sinthiou Mbal im September 2019
Activités dans les jardins (photos jointes) Voire/...in den Gärten
Les activités des jardins évoluent dans sont en ralenti car depuis deux mois le forage de Nabadji qui servait de l’eau potable à Sinthiou Mbal est en panne. Les populations se sont donc retourné aux puits .l’approvisionnement en eau pour les personnes, le bétail et les jardins est supporté par les puits. Cependant la campagne hivernale avance petit à petit car les pluies continuent à tomber. Les spéculations exploitées comme le niébé, le gombo et l’oseille (hibiscus) progressent dans le bon sens. Avec le niébé et les hibiscus les femmes arrivent à améliorer les repas et même gagner quelques revenus. Les contributions de 500 F comme un apport pour chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit./Die Aktivitäten in den Gärten haben sich verlangsamt, weil seit zwei Monaten der Tiefbrunnen in Nabadji, der das Dorf mit Trinkwasser versorgt, nicht funktioniert. Die Bevölkerung benützen seitdem die Brunnen zur Versorgung der Menschen, des Viehs und der Gärten. Die Winterkampagne wird Schritt für Schritt fortgesetzt, weil die erste Regen fällt. Die Gemüsesorten wie Bohnen, Okraschoten, Ampfer entwickeln sich gut. Mit Bohnen und Ampfer können die Frauen die Speisen bereichern und erzielen einen kleinen Überschuss als Zuverdienst. Die Selbstbeteiligung wird Schritt für Schritt einbezahlt.
L’école est en vacances./ Die Grundschule hat Ferien.
 
Tätigeitsbericht Aout 2019 /August
Ndeye Fatou Sidy Ourossogui E mail: nfsidy@gmail.com
Traduction/Übersetzung: F. Schmalzbauer
Le village Sinthiou MBAL Das Dorf Sinthiou Mbal
Initiation/Einleitung  
Rapport d'activités se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Aout 2019/ Der Bericht bezieht sich auf die Arbeiten und die Begleitung in den Gärten (siehe Fotos) 
Activités dans les jardins (photos jointes)/Arbeiten in den Gärten 
Les activités des jardins évoluent dans de bonnes conditions. La campagne hivernale avancepetit à petit car les pluies commencent à tomber. Les spéculations exploitées comme le niébé, le gombo et l’oseille progressent dans le bon sens. Avec le niébé et les hibiscus les femmes arrivent à améliorer les repas et même gagner quelques revenus./Die Arbeiten werden unter guten Bedingungen fortgesetzt. Die angebauten Gemüsesorten wie Bohnen, Okraschoten, Ampfer entwickeln sich gut. / Pour le 1er jardin, les poteaux en bois abimés sont remplacés par des poteaux en fer (40 poteaux en fer)/ Im ersten Garten wurden die Zaunpfeiler durch Eisenstangen (40) ersetzt.
Les contributions de 500 F comme un apport pour chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit./Die Eigenbeteiligung der Frauen wird nach und nach entrichtet.
L'école primaire:L’école est en vacances./Die Grundschule hat Ferien.
Tätigkeitsbericht juillet/Juli 2019
Ndeye Fatou Sidy Ourossogui E-mail: nfsidy@gmail.com
Traduction/Übersetzung: F. Schmalzbauer
Le village Sinthiou MBAL/Das Dorf Sinthiou Mbal
Initiation/Einleitung
Rapport d'activités se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en juillet 2019/Der bericht bezieht sich auf die Fortführung und Begleitung der Arbeiten in den Gärten der Frauen von Sinthiou Mbal im Juli 2019
Activités dans les jardins (photos jointes) /...siehe Fotos
Les activités des jardins évoluent dans de bonnes conditions. La campagne hivernale devrait être en phase de démarrage mais la pluie n’est pas encore au rendez vous. Les activités sont aux ralentis. Les spéculations exploitées comme le niébé, le gombo et l’oseille  progressent avec l’arrosage. Avec le niébé et les hibiscus les femmes arrivent à améliorer les repas et même gagner quelques revenus./Die Gärten entwickeln sich unter guten Bedingungen.Die Wintercampagne hätte schon beginnen müssen, aber es fehlt an Regen. Die Aktivitäten haben sich verlangsamt. Die Gemüsesorten wie Bohnen, Okraschoten, Ampfer wachsen durch das regelmäßige Gießen. Mit Bohnen und Okraschoten können die Frauen die Speisen bereichern und etwas dazu verdienen.
Les contributions de 500 F comme un apport pour chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. /Die Eigenbeiträge pro Frau/Parzelle ... werden nach und nach entrichtet.
L'école primaire /Grundschule l’école est en vacances. / in Ferien
...

 

Tätigkeitsbericht  Juin 2019 

Ndeye Fatou Sidy Ourossogui E mail: nfsidy@gmail.com Traduction/Übersetzung: F. Schmalzbaue

Le village Sinthiou MBAL/Das Dorf Sinthiou Mbal

Initiation / Einleitung

Rapport d'activités se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Juin 2019 / bezieht sich auf die Fortführung und die Begleitung der Arbeiten in den Gärten der Frauen von Sinthiou Mbal im Juni 2019

Activités dans les jardins (photos jointes)  /Aktivitäten in den Gärten (siehe Fotos)

Les activités  des jardins évoluent dans de bonnes conditions. La  campagne maraichère est terminée. Les activités sont aux ralentis. Les spéculations exploitées comme le niébé et l’oseille (hibiscus) peuvent évoluer jusqu’à l’hivernage car L’eau coule normalement pour tous les jardins. Avec le niébé et les hibiscus les femmes arrivent à améliorer les repas et même gagner quelques revenus. / ... entwickeln sich unter guten Voraussetzungen. Die Gemüsesaison ist beendet. Die Sorten wie Bohnen und Ampfer können die Frauen ihre Speisen bereichern und sogar etwas Überschuss gewinnen.

Les contributions de 500 F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. / Die Eigenbeteiligung ... wird nach und nach entrichtet.

L'école primaire (voir photos) de jointes : Grundschule

Cette année, l’école n’a pas effectué des activités de jardinage / Heuer keine Gartenaktivitäten

Tätigkeitsbericht Mai 2019
Ndeye Fatou Sidy Ourossogui E mail: nfsidy@gmail.com
Traduction/Übersetzung: F. Schmalzbauer
Le village Sinthiou MBAL/Das Dorf Sinthiou Mbal
Initiation/Einleitung
Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village SinthiouMbal en Mai 2019 / Der Bericht bezieht sich auf die Aktivitäten und deren Begleitung in den Gärten der Frauen von Sinthiou Mbal.
Activités dans les jardins (photos jointes) / Aktivitäten in den Gärten (siehe Fotos)
Les activités des jardins évoluent dans de bonnes conditions. La campagne maraichère touche à sa fin.les activité sont au ralentis car la
grande chaleur a commencé et en plus, c’est le mois de carême. Pour le 2ème jardin, les spéculations exploitées comme le niébé et l’oseille (hubiscus) peuvent évoluer car L’eau coule normalement. / Die Arbeiten werden unter guten Bedingungen fortgesetzt. Die Periode nähert sich ihrem Ende. Die Arbeiten haben sich verlangsamt, weil die große Hitze mehr und mehr einsetzt. Im zweiten Garten haben sich die Gemüsesorten wie Bohnen und Hibiskus gut entwickelt, weil das Wasser (neues solares Pumpsystem) störungsfrei fließt.
Les contributions de 500 F comme un apport pour chaque femme bénéficiaire d’une parcelle continuent petit à petit./ Die Selbstbeteiligung ... wird nach und nach entrichtet.
L'école primaire / Grundschule
L’école a redémarré ses cours mais les activités de maraichage sont
toujours en retard. / Die Schule hat begonnen, aber der Schulgarten ist wie immer im Rückstand.

 

 

Tätigkeitsbericht April 2019

Traduction/Übersetzung: F. Schmalzbauer
Ndeye Fatou Sidy Ourossogui E mail: nfsidy@gmail.com
Le village Sinthiou MBAL / Das Dorf Sinthiou Mbal
Initiation/Einleitung
Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Avril 2019
Activités dans les jardins (photos jointes) Voire / Der Bericht bezieht sich auf die Fortsetzung der Arbeiten und deren Begleitung in den Gärten von Sinthiou Mbal. Les activités des jardins évoluent dans de bonnes conditions. La campagne maraichère avance et va bientôt toucher à sa fin car la grande
chaleur a commencé. Les spéculations comme: carottes, les navets, la salade, choux ne peuvent plus résister./ ... werden juntes guten Bedingungen fortgesetzt und wird angesichts der zunehmenden Hitze bald beendet sein. Die Gemüsesorten wie Karotten, Rüben, Salat, Kohl können die Hitze nicht überdauern.
Pour le 2èmejardin qui vient de bénéficier d’une pompe solaire, les femmes sont très contentes exremercient vivement l’association Bamtaare Sénégal 2010. Elles ont tous planté du niébé et de l’seille (hubiscus). L’eau coule normalement. Was den zweiten Garten betrifft, so nützt ihnen die neue Solarpumpe sehr. Die Frauen sind sehr zufrieden und dankbar gegenüber Bamtaare Senegal 2010. Sie haben Bohnen und Hibiskus gepflanzt. Das Wasser (der Solarpumpe) läuft normal.
Les contributions de 500 F comme un apport pour chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. / Die Selbstbeteiligung von 500 FCFA... wird nach und nach entrichtet.
L'école primaire de jointes /Grundschule:
L’école a redémarré ses cours mais les activités de maraichage sont toujours en retard./...hat begonnen aber immer noch im Rückstand.
 
Tätigkeitsbericht Mars 2019
Ndeye Fatou Sidy Ourossogui E mail: nfsidy@gmail.com
Traduction/Übersetzung: F. Schmalzbauer
Le village Sinthiou MBAL/Das Dorf...
Initiation/Einleitung
Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Mars 2019
Activités dans les jardins (photos jointes) Voire/Der Bericht bezieht sich auf die Arbeiten und deren Begleitung in den Gärten der Frauen von Sinthiou  Mbal im März 2019.
Les activités des jardins/die Aktivitäten in den Gärten
Les activités des jardins évoluent dans de bonnes conditions. La campagne maraichère avance dans le bon sens pour les jardins où on trouve des spéculations comme
: carottes, les navets, la salat, choux, aubergine et persils. Toutes ces spéculations commencent à donner de bons résultats./ ...entwickeln sich unter guten Bedingungen. Der Gemüseanbau geht mit Erfolg in den Gärten weiter und man findet Sorten wie Karotten, Rüben, Salat, Kohl, Auberginen und Persil.
Pour le 2ème jardin qui vient de bénéficier d’une pompe solaire, les femmes sont très contentes et remercient vivement l’association Bamtaare Sénégal 2010. / Im zweiten Garten, (dessen Brunnen) jetzt mit einer Solarpumpe ausgestattet ist, sind die Frauen sehr zufrieden und bedanken sich sehr beim Verein Bamtaare Senegal2010.
Les contributions de 500 F comme un apport pour chaque femme bénéficiaire d’une parcelle continuent petit à petit. / Die Eigenbeiträge der Frauen  von 500 FCFA werden nach und nach entrichtet.
(voir photos) de jointes / siehe Fotos
Ecole primaire/Grundschule
L’école a redémarré ses cours mais les activités de maraichage sont toujours en retard. / Die Grundschule hat ihre Kurse begonnen, aber der Gemüseanbau ist immer verspätet.

 

Tätigkeitsbericht Février 2019
Ndeye Fatou Sidy Ourossogui E mail: nfsidy@gmail.com
Traduction/Übersetzung: F. Schmalzbauer
Le village Sinthiou MBAAL/Das Dorf Sinthiou Mbal
Initiation/Einleitung
Le Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Février 2019
Activités dans les jardins (photos jointes) Voire Les activités des jardins évoluent dans de bonnes conditions. La campagne maraichère avance dans le bon sens surtout pour le premier jardin où on trouve des spéculations comme carottes, les navets, la salat, choux, aubergine et persils. Toutes ces spéculations commencent à donner
de bons résultats./ Der Bericht bezieht sich auf die Arbeiten und der weiteren Begleitung in den Gärten der Frauen von Sinthiou Mbal. ... werden unter guten Bedingungen vorgeführt. Die Gemüsegewinnung vor allem im ersten Garten (Foto) ist erfolgreich. Man erntet Karotten, Rüben, Salat, Kraut, Auberginen und Persil. Alle Anpflanzungen beginnen gute Resultate zu zeigen.
Pour le deuxième jardin:
Les activités des jardins évoluent dans de bonnes conditions malgré le grand retard pour le démarrage. / Die Aktivitäten im Garten entwickeln sich unter guten Bedingungen trotz der großen Verspätung.
Les contributions de 500 F comme un apport pour chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. / Die Eigenbeiträge pro Nutznießung von 500F werden nach und nach entrichtet.
L'école primaire/ Grundschule
L’école a redémarré ses cours mais les activités de maraichage sont toujours en retard. Die Grundschule hat begonnen, aber die Anpflanzungen verzögern sich.

 

 

 

Tätigkeitsbericht Januar 2019

Ndeye Fatou Sidy Ourossogui E mail: nfsidy@gmil.com 

Traduction: F. Schmalzbauer  

Le village Sinthiou MBAAL 

Initiation/Einleitung 

Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Janvier 2019 … bezieht sich auf die Arbeiten un die Fortsetzung der Betreuung/Beratung in den Gärten der Frauen von Sinthiou Mbal im Jananuar 2019

Activités dans les jardins (photos jointes) Voire … Arbeiten in den Gärten, siehe Fotos

Les activités  des jardins évoluent dans de bonnes conditions. La  campagne maraichère avance dans le bon sens surtout pour le premier jardin où on trouve des spéculations comme : carottes, les navets, la salat, choux, aubergine et persils. Cependant pour le deuxième jardin c’est maintenant qu’elles démarrent la campagne car leurs travaux au niveau des périmètres sont en pause. / Die Arbeiten in den Gärten werden unter guten Bedingungen fortgesetzt. Der Gemüseanbau entwickelt sich wie gewünscht, vor allem im ersten Garten, in dem sich Sorten wie Karotten, Rüben, Salat, Kohl, Auberginen und Persil angepflanzt sind. Allerdings beginnt der Anbau erst jetzt im zweiten Garten, weil die Reisfelder im Ruhezustand sind.

Les contributions de 500 F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. / Die Selbstbeteiligung von 500 F CFA wird nach und nach entrichtet.

L'école primaire (voir photos) de jointes :

L’école a redémarré ses cours.  Les activités de maraichage pour l’école sont toujours en préparation. / Die Schule hat begonnen. Die Arbeiten zum Gemüseanbau sind noch in Vorbereitung.

 

   

 

 

 

 

Tätigkeitsbericht Décembre / Dezember 2018

Ndeye Fatou Sidy Ourossogui E mail: nfsidy@gmil.com 

Traduction / Übersetzung: F. Schmalzbauer 

Le village / das Dorf Sinthiou MBAL 

Initiation / Einleitung

Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Décembre  2018 / Der Bericht bezieht sich auf die Arbeiten und deren Fortsetzung der Begleitung in den Gärten der Frauen von Sinthiou Mbal im Dezember 2018

Activités dans les jardins / Aktivitäten in den Gärten (photos jointes) Voire / Siehe photos

Les activités  des jardins sont reprises. La  campagne maraichère avance petit à petit. Certaines  femmes sont entrain de planter leur pépinière tandis que d’autres ont déjà fait les repiquages des spéculations comme les carottes, les navets, la salat, choux et les persils. / Die Aktivitäten wurden wieder aufgenommen. Der Gemüseanbau geht Schritt für Schritt voran. Einige Frauen säen ihre künftigen Pflanzen, während andere schon Sorten wie Karotten, weiße Rüben (Radi), Salat, Kohl und Persil. 

Les contributions de 500 F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. / Die Eigenbeteiligung von 500F CFA pro Parzelle wird nach und nach entrichtet.

L'école primaire (voir photos) de jointes / Grundschule

L’école a redémarré ses cours.  Les activités de maraichage pour l’école sont toujours en préparation. / Die Grundschule hat den Unterricht wieder aufgenommen. Die Schulaktivitäten im Gemüsegarten (der Schule) sind noch in Vorbereitung.

 

 

Tätigkeitsbericht  Novembre/November  2018

Ndeye Fatou Sidy Ourossogui E mail: nfsidy@gmil.com Traduction/Übersetzung: F. Schmalzbauer 

Le village Sinthiou MBAAL 

Initiation/Einleitung 

Le rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Novembre  2018 / …bezieht sich auf die Fortführung und die Begleitung der Arbeiten in den Gärten der Frauen im Dorf Sinthiou Mbal.

Activités dans les jardins (photos jointes) Les activités  des jardins sont  reprises. / Die Arbeiten in den Gärten sind wieder aufgenommen worden. Les travaux des périmètres de riz sont en pose. / Die Arbeiten in den Reisfeldern ruhen. La  campagne maraichère va bientôt redémarré. / Die Anpflanzung von Gemüsen wird bald beginnen. Certaines  femmes sont entrain de planter leur pépinière tandis que d’autres ont déjà fait les repiquages. / Einige Frauen sind dabei, ihr Pflanzbeet anzusäen. Les contributions de 500 F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. / Die Selbstbeteiligung von 500 F pro Frau und Parzelle wird nach und nach entrichtet.

L'école primaire (voir photos) / Die Grundschule

L’école a redémarré ses cours.  Le directeur nous dit qu’il va bientôt redémarrer les activités de maraichage pour l’école./ Der Unterricht in der Grundschule hat begonnen. Der Direktor hat uns informiert, er werde bald mit der Anpflanzung des Schulgartens (Gemüse) beginnen.

 

 

Tätigkeitsbericht  Octobre  2018

Le village Sinthiou MBAL 

Ndeye Fatou Sidy Ourossogui E mail: nfsidy@gmil.com Traduction/Übersetzung: F. Schmalzbauer 

Initiation/Einleitung 

Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Octobre  2018

Activités dans les jardins (photos jointes) Voire / Der Bericht bezieht sich auf die Arbeiten und deren Begleitung in den Gärten der Frauen von Sinthiou Mbal im Oktober 2018

Les activités  des jardins sont  reprises. La  campagne hivernale a  redémarré. Certaines  femmes ont déjà planté leur pépinière d’autres ont déjà fait les semis. / Die Aktivitäten in den Gärten wurden wieder aufgenommen. Die Wintersaison hat begonnen. Einige Frauen haben schon gepflanzt, andere ausgesät. Par contre certaines sont en train de désherber leur parcelle. Ce retard pour certaines est du aux travaux des périmètres de riz. / Dagegen sind einige noch dabei, das Unkraut zu jäten. Die Verspätung ist auf die Arbeiten in den Reisfeldern zurückzuführen.

Les contributions de 500 F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. / Die Eigenbeteiligungen pro Nutzerin werden nach und nach entrichtet.

L'école primaire (voir photos) de jointes / Grundschule

Les vacances sont terminées. L’école a redémarré ses cours. Nous allons demander au Directeur comment il compte redémarrer les activités de maraichage pour l’école. / Die Ferien sind beendet. Die Schule hat ihren Unterricht begonnen. Wir werden mit dem Direktor besprechen, wie mit dem Schulgarten verfahren werden soll.

 

 

Septemberbericht 2018

Tätigkeitsbericht September 2018

Initiation / Einführung

Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Septembre  2018 / Der Bericht bezieht sich auf die Arbeiten und deren Begleitung in den Gärten der Frauen im Dorf Sinthiou Mbal im September 2018

Activités dans les jardins (photos jointes) Voire / Die Aktivitäten in den Gärten...

Les activités  des jardins sont  à la reprise la récolte des périmètres de riz est terminée. La  campagne hivernale a  redémarré. Certaine  femmes ont en train de désherber leur parcelle d’autres ont déjà fait les semis. Dans le jardin on trouve du piment, de la patate douce du niébé et de l’oseille. / Die Aktivitäten in den Gärten haben wieder begonnen, die Reisernte ist beendet. Die Wintercampagne hat angefangen. Einige Frauen reinigen ihre Parzellen von Unkraut, andere haben schon angesät.  In den Gärten findet man Gewürze, Süßkartoffeln, Bohnen und Kohl.

Les contributions de 500 F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. / nach und nach wird die Eigenbeteiligung der Frauen pro Parcelle (500 F) entrichtet.

L'école primaire : Grundschule

L’école est en vacance / Schulferien

 

Augustbericht 2018
 
Initiation/Einführung
Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Aout 2018 / Der Bericht bezieht sich auf die Arbeiten und die Fortsetzung ihre Begleitung im August 2028.
 
Activités dans les jardins (photos jointes) Voire / Arbeiten in den Gärten (Fotos)
Les activités des jardins sont en ralentis car la récolte des périmètres de riz avance très bien. / Die Arbeiten in den Gärten haben sich verlangsamt, denn die Reisernte geht gut voran. Plusieurs familles ont terminé la récolte du riz. / Mehrere Familien haben sie schon beendet. La campagne hivernale a redémarré. / Die Winterkultur (in den Gärten) hat begonnen. / Dans le jardin on ne trouve que du piment, de la patate douce et du niébé au niveau quelques parcelles. / In den Gärten finden sich nur Paprika, Süßkartoffel und Bohnen.
Pour la réparation du puits, une réunion de bureau a été organisée mais l’assemblée pour informer toutes les femmes et même tous le village tarde
encore à cause des récoltes de riz. / Die Brunnenreparatur betreffend fand eine Vorstandssitzung der Frauen statt, aber die Vollversammlung zur Information aller Frauen und darüber hinaus des Dorfes verzögert sich bis zum Ende der Reisernte.
Les contributions de 500 F comme un apport pour chaque femme bénéficiaires d’une parcelle continuent petit à petit. / Die Selbstbeteiligung ... wird nach und nach eingezahlt.
L'école primaire (voir photos) de jointes / Grundschule
L’école est en vacance / Ferien
Tätikeitsbericht Juli 2018
Initiation/Einleitung
Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Juillet 2018 … bezieht sich auf die Fortsetzung der Arbeitzen und deren Begleitung in den Gemüsegärten der Frauen von Sinthiou Mbal im Juli 2018
Activités dans les jardins (photos jointes) Voire / Aktivitäten…
Les activités des jardins sont en ralentis car la récolte des périmètres de riz n’est pas encore terminée./ Die Aktivitäten in den Gärten havent sic verlangsamt, weil die Reisernte noch nicht beendet ist.  Toutes les femmes sont occupées par la récolte du riz. / Alle Frauen sind in der Reisernte involviert. La campagne hivernale tarde à démarrer. Dans le jardin on ne trouve que du piment et de la patate douce. / Die Winteraussaat hat sich verzögert. In den Gärten findet man nur Paprikaschoten und Süßkartoffeln.
Pour la réparation du puits, une réunion de bureau a été organisée mais l’assemblée pour informer toutes les femmes et même tous le village tarde encore à cause des récoltes de riz. / Für die Reparatur des Brunnens gab es eine Vorstandssitzung, aber die Vollversammlung der Frauen hat sich wegen der Reisernte verzögert.
Les contributions de 500 F comme un apport pour chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. … wird von den Frauen pro Parzelle nach und nach entrichtet.
L'école primaire / Grundschule
l’école est en vacance / Ferien

Tätigkeitsbericht  Juin/Juni  2018

Initiation / Einleitung

Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Juin  2018 … bezieht sich auf die Fortsetzung der Arbeitzen und deren Begleitung in den Gemüsegärten der Frauen von Sinthiou Mbal

Activités dans les jardins (photos jointes) Voire  / Aktivitäten…

Les activités  des jardins sont en ralentis car la récolte des périmètres de riz a commencé. Toutes les femmes participent à la récolte du riz. La  campagne hivernale doit bientôt démarrer car les premières pluies ont tombé. Certaines femmes ont  commencé  la campagne avec du niébé et de l’oseille. Die Arbeiten sind durch die Beteiligung der Frauen an der Reisernte reduziert. Die Winteranpflanzung wird bald beginnen (erste Regenfälle). Einige Frauen haben schon Bohnen und Kohl gepflanzt.

Pour la réparation du puits, une réunion de bureau a été organisée  et nous attendons la réunion d’assemblée pour informer toutes les femmes et même tous le village. Zur Reparatur des Brunnens wurde eine Vorstandssitzung in Vorbereitung einer Vollversammlung des ganzen Dorfes durchgeführt. 

Les contributions de 500 F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. die Selbstbeteiligung von … wird von den Frauen pro Parzelle nach und nach entrichtet.

L'école primaire (voir photos) de jointes : Grundschule

Pour l’école la campagne maraichère n’a pas bien marché cette année.  Les chèvres ont ravagé toutes les cultures au début de la campagne et les élèves et même le directeur, ont été découragés pour continuer la campagne. … die Ziegen haben alles zerstört und selbst der Direktor hat genug, die Arbeiten fortzusetzen.

 

Tätigkeitsbericht  Mai  2018

Initiation / Einleitung

Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Mai 2018 / Der Bericht bezieht sich auf die Fortführung und Begleitung der Arbeiten in den Gärten der Frauen von Sinthiou Mbal.

Activités dans les jardins (photos jointes) Voire ... in den Gemüsegärten

Les activités  des jardins évoluent dans de bonnes conditions. La  campagne maraichère est terminée la chaleur continue à persister. Seule l’aubergine, est  en exploitation. Certaines femmes ont  commencé  la campagne en plantant du niébé cette légumineuse bien appréciée dans l’alimentation des populations de la zone et les femmes y trouvent aussi quelques revenues en vendant une partie de des feuilles. Die Aktivitäten entwickeln sich unter guten Voraussetzungen. Die Anbauperiode ist beendet und die Hitze verstetigt sich. Nur Auberginen werden noch gewonnen. Einige Frauen haben Niebé, eine Bohnensorte, angepflanzt, weil dieses Gemüse die Ernährung verbessert und der Marktverkauf die Haushaltskasse aufbessert.

Concernant la pompe Djibril  a fait les relevés du 1er au 31 mai 2018 / Zur Solarpumpe und die Arbeit von Djibril... 

Selon Djibril l’alimentation des bassins du jardin et le bassin pour le bétail est chaque jour assurée. Er berichtet, die Wasservorräte für die Gärten und die Tiere sind täglich hinreichend gesichert. 

Les contributions de 500 F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. Die Selbstbeteiligung der Frauen wird nach und nach entrichtet.

L'école primaire (voir photos) de jointes Grundschulgarten:

Pour l’école la campagne maraichère n’a pas bien marché.  Les chèvres ont ravagé la plus grande partie des plantes.Die Anbauperiode hat nicht funktioniert. Die Ziegen haben den Garten verwüstet.

  

Tätigkeitsbericht  Mars/März  2018

Initiation / Einleitung

Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Mars  2018 Der Bericht bezieht sich auf die Arbeiten und deren Begleitung in den Gärten von SInthiou Mbal

Activités dans les jardins (photos jointes) Voire Arbeiten in den Gärten (Foto) 

Les activités  des jardins évoluent dans de bonnes conditions. La  campagne maraichère avance vers sa fin car la chaleur continue à persister. Les spéculations comme les choux, salat et navet sont en fin de productivité. Le persil, les oignons et l’aubergine, sont  en exploitation et cela donne de bons résultats. Les repas sont améliorés et les femmes trouvent aussi quelques revenues en vendant une partie de leur récolte. Die Arbeiten werden unter guten Bedingungen fortgesetzt. Die Periode nähert sich aufgrund der Hitze ihrem Ende zu. Persil, Zwiebel und Auberginen werden mit gutem Erfolg geerntet.  Die Nahrung verbessert sich dadurch und die Frauen können den Überschuss verkaufen, um etwas Geld zu bekommen.

Les contributions de 500 F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. Die Eigenbeteiligung …. wird nach und nach entrichtet.

L'école primaire (voir photos) de jointes: Grundschule

Pour l’école la campagne maraichère n’a pas bien marché.  Les chèvres ont ravagé la plus grande partie des plantes. Für die Schule hat die Periode nicht gut funktioniert, die Ziegen haben einen guten Teil der Ernte gefressen.

 

Tätigkeitsbericht Janvier / Januar/Februar 2018
Initiation/Einleitung
Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Janvier/Fevrier 2018 / Der Bericht bezieht sich auf den Fortgang der Arbeiten und deren Begleitung in den Gärten der Frauen des Dorfes Sinthiou Mbal im Januar/Februar 2018.
Activités dans les jardins (photos jointes) Voire / Aktivitäten in den Gärten
Les activités des jardins continuent dans de bonnes conditions. La campagne maraichère avance très bien. L’eau est suffisante pour le moment. Les
spéculations comme les choux, persil, salat, navet, oignons, aubergine, sont exploités et cela donne de bons résultats. Les repas sont améliorés et les trouvent aussi quelques revenues en vendant une partie de leur récolte. La venue de Susanne et Doris a été très appréciée par les femmes et ça s'est passé
dans de bonnes conditions. Elles ont visité les deux jardins accompagnées de quelques membres du bureau. les femmes ont été très contentes de leur visite. / Die Arbeiten in den Gärten werden unter guten Bedingungen fortgesetzt. Die Anpflanzung der Feldfrüchte geht gut voran. Zur Zeit reicht der Wasserstand. Die Sorten wie Kohl, Persil, Salat, Rüben, Zwiebel, Auberginen sind angebaut und ergeben gute Resultate. Die Speisen sind damit angereichert und die Frauen können auch einen Anteil ihrer Ernte verkaufen. Der Besuch von Susanne und Doris (Bartaare-Senegal2010) wurde von den Frauen sehr geschätzt und fand unter guten Bedingungen statt. Sie konnten, begleitet von einigen Frauen aus dem Vorstand, die Gärten besichtigen. Die Frauen waren von ihrem Besuch sehr angetan.
Les contributions de 500F comme un apport pour chaque femme bénéficièred’une parcelle continuent petit à petit. / Die Selbstbeteiligung der Frauen pro Parzelle wird nach und nach entrichtet.
L'école primaire (voir photos) de jointes / Grundschule
Pour l’école la campagne maraichère n’a pas bien marché. Les repiquages ont été réalisés mais les chèvres ont ravagé la plus grande partie des plantes. / Für die Grundschule war die Anpflanzung nicht sehr erfolgreich,weil die Ziegen den größten Teil verwüstet haben. 
Tätigkeitsbericht Dezember 2017
Initiation/Einführung
Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou
Mbal enDécembre 2017/Der Tätigkeitsbericht bezieht sich auf die Arbeiten und deren Begleitung in den Gärten der Frauen von Sinthiou Mal
Activités dans les jardins (photos jointes) Voire/Aktivitäten in den Gärten
Les activités des jardins évoluent dans de bonnes conditions. La campagne maraichère a bien démarré.les femmes ont mêmes semé leurs pépinières maraichères. Le puits est nettoyé par une équipe de puisatier et l’eau en suffisante pour le moment. Die Arbeiten in den Gärten entwickeln sich gut. Die Periode des Anbaus von Feldfrüchten hat zufriedenstellend begonnen. Die Frauen haben nach eigenem Bedarf angepflanzt. Der Brunnen ist durch die Equipe des Brunnenbauers gesäubert und liefert für den Moment genügend Wasser.
Les contributions de 500F comme un apport pour chaque femme bénéficiaire d’une parcelle continuent petit à petit. Die Eigenbeiträge von ... werden nach und nach pro Parzelle und Frau entrichtet.
L'école primaire (voir photos) de jointes. Die Grundschule
C’est l’ouverture des classes, avec le Directeur la campagne maraichère de l’école a démarrée. C’est bientôt le moment des repiquages. Die Grundschule hat begonnen und mit dem Direktor der Schulgarten für Feldfrüchte.
(Von Bamtaare-Senegal2010 wurden für die technischen Ausgaben der Brunnenanlage und der Gärten zum zweiten Mal 500€ zur Verfügung gestellt und nach Rücksprache verwendet).

 

Rapport/Tätigkeitsbericht  Novembre  2017

Initiation / Einleitung

Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Novembre  2017 / Der Tätigkeitsbericht bezieht sich auf die Arbeiten und die Fortsetzung der Begleitung in den Gärten der Frauen von Sinthiou Mbal im November 2017

Activités dans les jardins (photos jointes) Voire / Aktivitäten in den Gärten (siehe Fotos)

Les activités  des jardins évoluent dans de bonnes conditions. La  campagne maraichère est plaine préparation. La  clôture est réparée par les femmes. Le désherbage le  nettoyage des parcelles sont terminés en grande partie certaines femmes ont mêmes semé leurs  pépinières maraichères. / Die Aktivitäten in den Gärten werden unter guten Voraussetzungen fortgeführt. Die nächste Fruchtfolge (Gemüse) ist in voller Vorbereitung. Die Frauen haben die Umzäunungen repariert. Das Unkrautjäten und die Reinigung sind abgeschlossenund ein großer Teil der Frauen hat schon angepflanzt. (Fotos)

Le puits est déjà nettoyé par une équipe de puisatier. / Der Brunnen ist von der Equipe des Brunnenbauers schon gereinigt, (Foto)

Les contributions de 500F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. / Die Beteiligung von 500F pro Pazelle/Fau wird nach und nach entrichtet.

L'école primaire (voir photos) de jointes : / Grundschule (s. Foto)

C’est l’ouverture des classes. Nous allons voir avec le Directeur  pour le démarrage de la campagne maraichère de l’école. / Die Schule hat wieder geöffnet. Wir werden mit dem Direktor über die weitere Anlegung eines Schulgartens sprechen.

 

Tätigkeitsbericht  Octobre  2017 Oktober 2017

Initiation / Einleitung

Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Octobre  2017 ...Dieser Bericht bezieht sich auf die Arbeiten und deren Begleitung in den Gärten der Frauen von Sinthiou Mbal im Oktober 2017.

Activités dans les jardins (photos jointes/siehe Fotos)

Les activités  des jardins évoluent dans de bonnes conditions. La  campagne maraichère se prépare. Une grande réunion s’est organisée  pour trouver de stratégies pour la  réparation de la clôture.  Finalement toutes les femmes se sont mobilisées pour le  redressement  du grillage, désherbage, nettoyage des parcelles pour  ensuite faire les pépinières maraichères. Die Aktivitäten in den Gärten entwickeln sich unter guten Bedingungen. Eine große Versammlung wurde organisiert, um eine Strategie zur Reparatur der Zäune zu entwickeln. In der Folge haben sich alle Frauen an den Reparaturarbeiten der Umzäunung, am jähten des Unkrauts, an der Säuberung der Zellen beteiligt, um schließlich Pflanzbeete anzulegen.

Les contributions de 500F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit.Die Eigenbeteiligungen von 500 F/Parzelle werden nach und nach beglichen.

L'école primaire Grundschule (voir photos/siehe Foto):

Le jardin de l’école  C’est bientôt l’ouverture des classes. Nous allons voir avec le Directeur  pour le démarrage de la campagne maraichère de l’école. Grundschulgarten: Wir werden uns mit dem Direktor über das Anlegen des Gartens verständigen, um mit der Pflanzung zu beginnen.

 

Tätigkeitsbericht  Septembre  2017

Initiation/Einleitung

Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Septembre  2017 … bezieht sich auf September 2017

Activités dans les jardins / Arbeit …

Les activités  des jardins évoluent dans de bonnes conditions. La  campagne maraichère en préparation. La récolte des périmètres de riz s’est bien déroulée avec la participation de toutes les femmes. Maintenant  c’est le  redressement  du grillage, désherbage, nettoyage des parcelles pour entrer dans la campagne maraichère. … gute Bedingungen, die Aussaat ist in Vorbereitung. An der Reisernte in den entsprechenden Feldern haben sich alle Frauen beteiligt. Jetzt wird der Zaun repariert, Unkraut … Parzellen gereinigt.

Les contributions de 500F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. … nach und nach 500 F pro Frau/Parzelle

L'école primaire:

Le jardin de l’école  C’est bientôt l’ouverture des classes et la démarrage de la campagne maraichère de l’école. Die Schule hat begonnen und damit die neue Aussaat im Schulgarten

Tätigkeitsbericht  Août  2017 August

Initiation / Einleitung

Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Août  2017 / Der Bericht bezieht sich… auf den August 2017

Activités dans les jardins/Arbeit in den Gärten

Les activités  des jardins évoluent dans de bonnes conditions. La  campagne hivernale n’a pas  été tout à fait réalisé seules quelques femmes ont cultivé les autres sont occupées par la récolte des périmètres de riz  c’est maintenant qu’elles  procèdent à la réparation du grillage, désherbage, nettoyage des parcelles. / Die Arbeiten in den Gärten werden unter guten Voraussetzungen fortgeführt. Die Wintercampagne ist noch nicht vollkommen beendet, einige Frauen sind noch durch die Reisernte beschäftigt. Jetzt beteiligen sie sich an der Reparatur der Zäune, des Jätens von Unkraut und an der Säuberung der Parzellen.

Les contributions de 500F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. / Die Eigenbeteiligung jeder Frau mit einer Parzelle wird nach und nach entrichtet.

L'école primaire (voir photos) de jointes : /Grundschule

Le jardin de l’école  ne fonctionne plus. C’est les vacances  (... funktioniert nicht mehr, Ferien)

 

Tätigkeitsbericht  Juillet 2017 / Juli 2017

Initiation / Einleitung

Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Juillet 2017 / Der Bericht bezieht sich auf die Arbeitenund die weitere Begleitung in den Gärten der Frauen in Sinthiou Mbal im Juli 2017

Activités dans les jardins (photos jointes) Voire / Arbeiten in den Gärten (fotos)

Les activités  des jardins évoluent dans de bonnes conditions. Bientôt la  campagne hivernale n’a pas encore démarrer car les femmes sont occupées par la récolte des périmètres de riz. Les femmes  proposent terminer  les récoltes pour ensuite procéder à la réparation du grillage, désherbage, nettoyage des parcelles avant de démarrer la campagne hivernale. / Die Aktivitäten in den Gärten werden unter guten Voraussetzungen fortgesetzt. Die Winteraussaat hat noch nicht begonnen und die Frauen sind mit der Reisernte beschäftigt. Die Frauen schlagen vor, die Ernte zu beenden und dann die Umzäunung zu reparieren, Unkraut zu jähen die Parzellen zu säubern bevor sie Winteraussaat beginnt.

Les contributions de 500F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. / Die Jahresbeiträge von 500 F CFA werden nach und nach von den Frauen entrichtet, die eine Parzelle bewirtschaften.

L'école primaire (voir photos) de jointes : / Schulgarten

Le jardin de l’école  ne fonctionne plus. C’est les vacances / Der Schulgarten ist nicht mehr bearbeitet (Ferien)

 

Tätigkeitsbericht  Juillet 2017 / Juli 2017

Initiation / Einleitung

Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Juillet 2017 / Der Bericht bezieht sich auf die Arbeitenund die weitere Begleitung in den Gärten der Frauen in Sinthiou Mbal im Juli 2017

Activités dans les jardins (photos jointes) Voire / Arbeiten in den Gärten (fotos)

Les activités  des jardins évoluent dans de bonnes conditions. Bientôt la  campagne hivernale n’a pas encore démarrer car les femmes sont occupées par la récolte des périmètres de riz. Les femmes  proposent terminer  les récoltes pour ensuite procéder à la réparation du grillage, désherbage, nettoyage des parcelles avant de démarrer la campagne hivernale. / Die Aktivitäten in den Gärten werden unter guten Voraussetzungen fortgesetzt. Die Winteraussaat hat noch nicht begonnen und die Frauen sind mit der Reisernte beschäftigt. Die Frauen schlagen vor, die Ernte zu beenden und dann die Umzäunung zu reparieren, Unkraut zu jähen die Parzellen zu säubern bevor sie Winteraussaat beginnt.

Les contributions de 500F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. / Die Jahresbeiträge von 500 F CFA werden nach und nach von den Frauen entrichtet, die eine Parzelle bewirtschaften.

L'école primaire (voir photos) de jointes : / Schulgarten

Le jardin de l’école  ne fonctionne plus. C’est les vacances / Der Schulgarten ist nicht mehr bearbeitet (Ferien)

 

Tätigkeitsbericht  Juin/Juni 2017

Initiation /Einleitung

Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Juin 2017/Der Tätigkeitsbericht bezieht sich auf die Fortsetzung und Begleitung der Gärten der Frauen von Sonthiou Mbal im Juni 2017

Activités dans les jardins (photos jointes) Voire /Aktivitäten in den Gärten (Fotos)

Les activités  des jardins évoluent dans de bonnes conditions. Bientôt la  campagne hivernale va démarrer car les premières pluies ont tombé. Les femmes sont plaine préparation de la campagne : réparation du grillage, désherbage, nettoyage des parcelles. La plus grande partie  des femmes n’ont pas encore commencé la campagne  car elles sont occupées par les champs de riz, c’est la récolte. /Die Aktivitäten in den Gärten weren unter guten Bedingungen fortgesetzt. Bald wird die Winteraussaht beginnen, weil die ersten Regenfälle stattfanden. Die Frauen sind voll in der Vorbereitung: Reparatur der Umzäunung, Unkraut jäten, Säuberung der Parzellen. Der größere Teil der Frauen haben noch nicht damit begonnen, weil sie mit der Reisernte beschäftigt sind.

Les contributions de 500F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. / Die Eigenbeteiligung von 500 FCFA pro Frau und Parzelle wird nach und nach entrichtet.

L'école primaire / Grundschule (voir photos) de jointes :

Le jardin de l’école  ne fonctionne plus. C’est les vacances / Der Schulgarten funktioniert nicht, es sind Ferien

 

Rapport d’activités/Tätigkeitsbericht  Mai 2017

Initiation/Einleitung

Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Mai 2017 Der Bericht bezieht sich auf die Arbeit und deren Begleitung in den Gärten der Frauen von Sinthiou Mbal im Mai 2017

Activités dans les jardins (photos jointes) Voire Arbeiten in den Gärten (siehe Foto)

Les activités  des jardins évoluent dans de bonnes conditions. La  campagne maraîchère est terminée. La  chaleur devient de plus en plus ardente. Certaines femmes ont planté du niébé et l’oseille pour  enrichir les repas et trouver quelques  revenus. Avec le carême en période de plaine chaleur les activités  des jardins sont vraiment aux ralentis.  L’évaporation est très forte et les légumes ne supportent plus. Die Arbeiten werden unter guten Bedingungen fortgeführt. Die Bewirtschaftungs-periode ist abgeschlossen. Einige Frauen haben Bohnen und Ampfer gepflanzt, um die Speisen anzureichern. Mit der muslimischen Fastenzeit in voller Hitze haben sich die Arbeiten in den Gärten wesentlich verlangsamt. Die Verdunstung ist sehr stark und die Gemüse ertragen es nicht mehr.

Les contributions de 500F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. . Die Beteiligung von 500F CFA pro Frau/Parzelle werden nach und nach entrichtet.

L'école primaire (voir photos) de jointes Grundschulgarten (siehe Foto)

Le jardin de l’école  n’a pas marche cette année. Les vacances vont bientôt arriver Der Grundschulgarten funktionierte in diesem Jahr nicht.Die Ferien sind bald zu Ende.

 

Rapport d'activité /Tätigkeitsbericht  Avril 2017

Initiation / Einleitung

Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Avril 2017 Der Bericht nimmt auf die Arbeiten und deren Begleitung in den Gärten der Frauen von Sinthiou Mbal Bezug.

Activités dans les jardins (photos jointes) Voire Aktivitäten in den Gärten (siehe Fotos)

Les activités  des jardins évoluent dans de bonnes conditions. La  campagne maraîchère va bientôt terminée car la chaleur devient de plus en plus intense. Certaines spéculations comme les carottes, salat, choux et le persil  ne peuvent supporter la chaleur. Seules les aubergines continuent à  produire. Devant cette situation les femmes ont commencé à mettre du niébé et l’oseille pour  enrichir les repas et trouver quelques  revenus.

Die Tätigkeit in den Gärten entwickelt sich gut. Die Anbauperiode in den Gärten wird bald zu Ende sein. Bestimmte Sorten wie Karotten, Salat, Kohl und Persil kann in der Hitze nicht bestehen. Nur Auberginen wachsen noch. In dieser Situation haben die Frauen begonnen, Bohnen und Ampfer anzubauen, um die Speisen zu bereichern.

Les contributions de 500F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. Die Beteiligung der Frauen … wird nach und nach entrichtet.

L'école primaire   Grundschule…

Le jardin de l’école  n’a pas marche cette année. (Difficultés de clôture). Der Schulgarten hat dieses Jahr wegen der Umzäunung nicht funktioniert.

 

Rapport d’activité / Tätigkeitsbericht  Février/Mars  2017 Februar/März 2017

Initiation Einleitung

Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Février  2017 / Der Bericht bezieht sich auf die Weiterführung und Begleitung der Gärten der Frauen im Dorf Sinthiou Mbal.

Activités dans les jardins (photos jointes) Voire

Les activités  des jardins évoluent dans de bonnes conditions. Les femmes sont en plaine campagne maraîchère. Elles ont commencé à récolter les navés , carottes, salat, choux et le persil etc pour enrichir les repas ou les vendre pour acheter les autres denrées de premier nécessité ou pour régler d’autres problèmes. / Die Aktivitäten in den Gärten werde unter guten Konditionen fortgesetzt. Die Frauen sind bei der Bearbeitung und Ernte der Gemüse in vollem Einsatz. Sie haben mit der Ernte von Rüben, Karotten, Salat und Persil usw. begonnen, um die Mahlzeiten anzureichern oder einen geringen Ertrag  beim Verkauf zu erzielen, damit andere Grundnahrungsmittel gekauft oder andere Probleme geregelt werden können.

Les contributions de 500F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. / Der Eigenbeitrag von 500 FCFA pro Parzelle/Frau wird nach und nach entrichtet.

L'école primaire (voir photos) de jointes : / Grundschule

Le jardin de l’école marche à petit pas. Les  difficultés de clôture. L’appui technique est toujour assuré par les femmes qui ont été formées en technique de maraichage en 2014. / Der Schulgarten macht kleine Fortschritte – Schwierigkeiten mit der Umzäunung. Die technische Unterstützung erfolgt nach wie vor von Frauen, die 2014 ausgebildet wurden.

 
Tätigkeitsbericht  Janvier  2017
Initiation / Einleitung
Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Janvier  2017 … Bezugnahme auf die Arbeiten und deren Begleitung in den Gärten der Frauen von Sinthiou Mbal im Januar 2017
Visite des partenaires / Besuch der Partner
Les 21et 22 Janvier 2017, le village a reçu  une visite de l’association Bamtaare Sénégal 2010 Après une  visite au niveau des jardins, une rencontre d’assemblée villageoise s’est tenue chez le chef du village. Les populations ont été  contentes de la visite  et souhaitent une longue collaboration avec Bamtaare Sénégal 2010.  Am 21. und 22. Januar hat das Dorf Besucher von Bamtaare-Senegal2010 empfangen. Nach dem Besuch der Gärten wurde eine Dorfversammlung mit dem Bürgermeister abgehalten. Die Bewohner waren über den Besuch sehr zufrieden und wünschen sich eine lange Kooperation mit Bamtaare-Senegal2010.
Activités dans les jardins (photos jointes) Voire/Aktivitäten in den Gärten (siehe Fotos)
Les activités  des jardins évoluent dans de bonnes conditions. Les femmes sont en campagne maraîchère. Certaines ont même commencé à récolter les navés , carottes, salat, choux et le persil pour enrichir les repas ou les vendre pour acheter les autres denrées de premier nécessité. Les contributions de 500F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. Die Aktivität in den Gärten wird unter guten Voraussetzungen fortgesetzt. Die ersten Ernten wurden bereits getätigt: Radi/Rüben, Karotten, Salat, Kraut und Persil zur Anreicherung der Mahlzeiten oder zum Verkauf, um andere Grundnahrungsmittel zu kaufen.  Die Eigenbeteilung von 500 F CFA pro Parzelle wird nach und nach entrichtet.
L'école primaire (voir photos) de jointes : Grundschule
Les vacances sont terminée l’école a repris ses activés. Les pépinières sont déjà semées malgré les difficultés de clôture. L’appui technique est assuré par les femmes qui ont été formées en technique de maraichage en 2014. Die Ferien sind zu Ende und die Schule hat ihre Aktivitäten wieder aufgenommen. Trotz der Schwierigkeiten mit der Umzäunung hat die Aussaht begonnen. Die technische Unterstützung im Gartenbau wird von den 2014 ausgebildeten Frauen gewährleistet.
 
Anlage: Eine Vorrechnung, wie besprochen, über die Umzäunung und die Gießkannen.
 

Tätigkeitsbericht  Décembre/Dezember   2016

Initiation / Einleitung

Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Décembre   2016 / Tätigkeitsbericht über die weiteren Arbeiten und deren Begleitung in den Gärten der Frauen von Sinthium Mbal im Dezember 2016

Activités dans les jardins (photos jointes) oire Aktivitäten in den Gärten (Foto)

Les activités  des jardins évoluent dans de bonnes conditions. Les femmes sont en campagne maraîchère. Certaines ont même commencé à récolter les navés pour enrichir les repas. Die Aktivitäten in den Gärten werden unter guten Bedingungen fortgesetzt. Die Frauen bearbeiten die Gemüsegärten. Einige ernten bereits Kraut.

Les contributions de 500F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. Die Eigenbeiträge von 500€ je Parzelle/Frau werden nach und nach entrichtet.

L'école primaire (voir photos) de jointes : (Grundschule)

Les vacances sont terminée l’école a repris ses activés. Les pépinières sont déjà semées malgré les difficultés de clôture. Je pense que le jardin de l’école a besoin d’un appui en clôture (grillage) et en semences pour bien mener les activités. L’appui technique sera assuré par les femmes qui ont été formées en technique de maraichage en 2014 ; Die Ferien sind beendet und die Schule hat begonnen. Die Aussaat ist beendet, trotz der Probleme mit dem Zaun. Die Unterstützung erfolgt durch die ausgebildeten Fauen (2014).

La solidarité Commander

Le montant réel de la Caisse de sécurité sociale (63 695F CFA). Die Solidaritätskasse umfasst …

Feuille  du deuxième financement Bamtaare Sénégal 2010 Solde: (Finanzierung durch … )

Total des dépenses: 7000 F CFA / Ausgaben…V

Ndeye Fatou Sidy Ourossogui E mail: nfsidy@gmil.com

Traduction: / Übersetzung F. Schmalzbauer  Le village Sinthiou MBAAL  Das Dorf…

Tätigkeitsbericht  Novembre   2016

Initiation / Einleitung

 

Ndeye Fatou Sidy Ourossogui E mail: nfsidy@gmil.com

Traduction: / Übersetzung F. Schmalzbauer  Le village Sinthiou MBAAL  Das Dorf…

Tätigkeitsbericht  Novembre   2016

Initiation / Einleitung

Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Novembre   2016 / Der Bericht bezieht sich auf die Arbeiten und deren Begleitung in den Gärten der Frauen von Sinthiou Mbal im November 2016

Activités dans les jardins (photos jointes) Voire / Aktivitäten in den Gärten (siehe Foto)

Les activités  des jardins continuent dans de bonnes conditions. Les femmes sont prêtes pour la campagne maraîchère : les travaux de désherbages, de confection des parcelles et de réparation grillage sont déjà terminés.  Certaines ont même semé  et d’autres ont fait leur pépinière. / Die Aktivitäten in den Gärten werden unter guten Bedingungen fortgesetzt. Die Frauen sind für die nächste Ausbringung der Pflanzen bereit.

Les contributions de 500F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. / Die Eigenbeiträge pro Parzelle werden nach und nach entrichtet.

L'école primaire (voir photos) de jointes :

Les vacances sont terminée l’école a repris ses activés. Je pense que le jardin de l’école a besoin d’un appui en clôture (grillage) et en semences pour bien mener les activités. L’appui technique sera assuré par les femmes qui ont été formées en technique de maraichage en 2014 ; Die Ferien sind beendet und die Schule hat begonnen. Die Aussaat ist beendet, trotz der Probleme mit dem Zaun. Die Unterstützung erfolgt durch die ausgebildeten Fauen (2014).

 

La solidarité Commander /Solikasse

Le montant réel de la Caisse de sécurité sociale (63 695F CFA). Betrag…

Feuille  du deuxième financement Bamtaare Sénégal 2010 Solde: Ausgaben unserer Organisation

Total des dépenses: 7000 F CFA

Stock actuel: 3774 F CFA / verbleiben…

Ndeye Fatou Sidy Ourossogui E mail: nfsidy@gmil.com

Traduction: / Übersetzung F. Schmalzbauer  Le village Sinthiou MBAAL  Das Dorf…

Tätigkeitsbericht  Novembre   2016

Initiation / Einleitung

Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Novembre   2016 / Der Bericht bezieht sich auf die Arbeiten und deren Begleitung in den Gärten der Frauen von Sinthiou Mbal im November 2016

Activités dans les jardins (photos jointes) Voire / Aktivitäten in den Gärten (siehe Foto)

Les activités  des jardins continuent dans de bonnes conditions. Les femmes sont prêtes pour la campagne maraîchère : les travaux de désherbages, de confection des parcelles et de réparation grillage sont déjà terminés.  Certaines ont même semé  et d’autres ont fait leur pépinière. / Die Aktivitäten in den Gärten werden unter guten Bedingungen fortgesetzt. Die Frauen sind für die nächste Ausbringung der Pflanzen bereit.

Les contributions de 500F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. / Die Eigenbeiträge pro Parzelle werden nach und nach entrichtet.

L'école primaire (voir photos) de jointes :

Les vacances sont terminée l’école a repris ses activés. Je pense que le jardin de l’école a besoin d’un appui en clôture (grillage) et en semences pour bien mener les activités. L’appui technique sera assuré par les femmes qui ont été formées en technique de maraichage en 2014 ; Die Ferien sind beendet und die Schule hat begonnen. Die Aussaat ist beendet, trotz der Probleme mit dem Zaun. Die Unterstützung erfolgt durch die ausgebildeten Fauen (2014).

 

La solidarité Commander /Solikasse

Le montant réel de la Caisse de sécurité sociale (63 695F CFA). Betrag…

Feuille  du deuxième financement Bamtaare Sénégal 2010 Solde: Ausgaben unserer Organisation

Total des dépenses: 7000 F CFA

Stock actuel: 3774 F CFA / verbleiben…

Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Novembre   2016 / Der Bericht bezieht sich auf die Arbeiten und deren Begleitung in den Gärten der Frauen von Sinthiou Mbal im November 2016

Activités dans les jardins (photos jointes) Voire / Aktivitäten in den Gärten (siehe Foto)

Les activités  des jardins continuent dans de bonnes conditions. Les femmes sont prêtes pour la campagne maraîchère : les travaux de désherbages, de confection des parcelles et de réparation grillage sont déjà terminés.  Certaines ont même semé  et d’autres ont fait leur pépinière. / Die Aktivitäten in den Gärten werden unter guten Bedingungen fortgesetzt. Die Frauen sind für die nächste Ausbringung der Pflanzen bereit.

Les contributions de 500F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. / Die Eigenbeiträge pro Parzelle werden nach und nach entrichtet.

L'école primaire (voir photos) de jointes :

Les vacances sont terminée l’école a repris ses activés. Je pense que le jardin de l’école a besoin d’un appui en clôture (grillage) et en semences pour bien mener les activités. L’appui technique sera assuré par les femmes qui ont été formées en technique de maraichage en 2014 ; Die Ferien sind beendet und die Schule hat begonnen. Die Aussaat ist beendet, trotz der Probleme mit dem Zaun. Die Unterstützung erfolgt durch die ausgebildeten Fauen (2014).

 

La solidarité Commander /Solikasse

Le montant réel de la Caisse de sécurité sociale (63 695F CFA). Betrag…

Feuille  du deuxième financement Bamtaare Sénégal 2010 Solde: Ausgaben unserer Organisation

Total des dépenses: 7000 F CFA

Stock actuel: 3774 F CFA / verbleiben…

Ndeye Fatou Sidy Ourossogui E mail: nfsidy@gmil.com

Traduction: F. Schmalzbauer

Le village Sinthiou MBAAL

Tätigkeitsbericht  September   2016

Initiation /Einleitung

Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Septembre   2016 // Der Tätigkeitsbericht bezieht sich auf die Fortsetzung der Arbeiten und deren Begleitung /Unterstützung in den Gärten der Frauen von Sinthiou Mbal im September 2016

Activités dans les jardins (photos jointes) Voire / Aktivitäten in den Gärten (Fotos)

Les activités  des jardins continuent dans de bonnes conditions. Cependant la saison des pluies va  bientôt terminer.  Les  cultures de l’aubergine, du niébé (haricot), de l’oseille et gombo vont être arrêtées pour préparer le jardin à la campagne maraîchère. Cette année les femmes sont très occupées par la récolte des champs de riz qui a coïncidé à la saison des pluies.   //  Die Aktivitäten in den Gärten werden unter guten Bedingungen fortgesetzt. Die Regenzeit wird bald beendet sein. Die Kulturen (Auberginen, Bohnen…) werden unterbrochen, um die Gärten auf die neue Saison vorzubereiten. Dieses Jahr sind die Frauen durch die Reisernte während der Regenzeit stark in Anspruch genommen.

Les contributions de 500F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. Die Selbstbeteiligung der Frauen pro Parzelle von 500 F CFA wird nach und nach entrichtet.

L'école primaire (voir photos) de jointes : / Die Grundschule (Fotos)

Les vacances vont bientôt terminer  la repris est prévu pour le05 Octobre 2016.je pense que le jardin de l’école a besoin d’un appui en clôture (grillage) et semence pour bien mener les activités. L’appui technique sera assuré par les femmes qui ont été formées en technique de maraichage en 2014 ; // Die Ferien sind bald zu Ende, am 5. Oktober beginnt die Schule. Ich denke, der Schulgarten sollte durch eine Umzäunung und durch Saatgut unterstützt werden, um erfolgreich zu arbeiten.

La solidarité Commander / Solidaritätskasse

Le montant réel de la Caisse de sécurité sociale (63 695F CFA). // Stand : …

Feuille  du deuxième financement Bamtaare Sénégal 2010 Solde: // Zweite Finanzierungshilfe durch Bamtaare Sénégal 2010:

Total des dépenses: // Ausgaben in diesem Monat : 7000 F CFA

Stock actuel: 3774 F CFA //Aktueller Stand :  5,75 €

Ndeye Fatou Sidy Ourossogui E mail: nfsidy@gmil.com

Traduction: F. Schmalzbauer

Le village Sinthiou MBAAL

Tätigkeitsbericht  Septembre   2016

Initiation /Einleitung

Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Septembre   2016 // Der Tätigkeitsbericht bezieht sich auf die Fortsetzung der Arbeiten und deren Begleitung /Unterstützung in den Gärten der Frauen von Sinthiou Mbal im September 2016

Activités dans les jardins (photos jointes) Voire / Aktivitäten in den Gärten (Fotos)

Les activités  des jardins continuent dans de bonnes conditions. Cependant la saison des pluies va  bientôt terminer.  Les  cultures de l’aubergine, du niébé (haricot), de l’oseille et gombo vont être arrêtées pour préparer le jardin à la campagne maraîchère. Cette année les femmes sont très occupées par la récolte des champs de riz qui a coïncidé à la saison des pluies.   //  Die Aktivitäten in den Gärten werden unter guten Bedingungen fortgesetzt. Die Regenzeit wird bald beendet sein. Die Kulturen (Auberginen, Bohnen…) werden unterbrochen, um die Gärten auf die neue Saison vorzubereiten. Dieses Jahr sind die Frauen durch die Reisernte während der Regenzeit stark in Anspruch genommen.

Les contributions de 500F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. Die Selbstbeteiligung der Frauen pro Parzelle von 500 F CFA wird nach und nach entrichtet.

L'école primaire (voir photos) de jointes : / Die Grundschule (Fotos)

Les vacances vont bientôt terminer  la repris est prévu pour le05 Octobre 2016.je pense que le jardin de l’école a besoin d’un appui en clôture (grillage) et semence pour bien mener les activités. L’appui technique sera assuré par les femmes qui ont été formées en technique de maraichage en 2014 ; // Die Ferien sind bald zu Ende, am 5. Oktober beginnt die Schule. Ich denke, der Schulgarten sollte durch eine Umzäunung und durch Saatgut unterstützt werden, um erfolgreich zu arbeiten.

La solidarité Commander / Solidaritätskasse

Le montant réel de la Caisse de sécurité sociale (63 695F CFA). // Stand : …

Feuille  du deuxième financement Bamtaare Sénégal 2010 Solde: // Zweite Finanzierungshilfe durch Bamtaare Sénégal 2010:

Total des dépenses: // Ausgaben in diesem Monat : 7000 F CFA

Stock actuel: 3774 F CFA //Aktueller Stand :  5,75 €

 

 

Ndeye Fatou Sidy Ourossogui E mail: nfsidy@gmil.com  Traduction: F. Schmalzbauer  Le village Sinthiou MBAAL / Das Dorf Sinthiou Mbal

Rapport d'activité aout 2016 /Tätigkeitsbericht  August  2016

Initiation/ Einleitung

Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Aout 2016/Der Tätigkeitsbericht bezieht sich auf die Fortführung und Begleitung der Aktivitäten in den Gemüsegärten der Frauen im August 2016.

Activités dans les jardins (photos jointes) Voire /Aktivitäten in den Gärten (siehe Fotos)

Les activités  des jardins continuent dans de bonnes conditions. La saison des pluies avance très bien. Certaines  femmes continuent à exploiter leurs  parcelles en cultivant de l’aubergine, du niébé (haricot), de l’oseille et gombo. Cette année les femmes sont très occupées par la récolte des champs de riz. Mais cela va bientôt terminer. / Die Aktivitäten in den Gärten werden unter guten Bedingungen fortgesetzt. Die Regenzeit nähert sich. Einige Frauen bearbeiten ihre Parzellen, indem sie Auberginen, Bohnen, Sauerrampfer und Okra anbauen. Aber dies wird bald beendet sein (Regenzeit, Anbauflächen ausserhalb der Gärten).   

Les contributions de 500F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. / Der Beitrag pro Parzelle und Frau wird von Zeit zu Zeit entrichtet.

L'école primaire / Grundschule:

L’école  est en vacances. / Schulferien.

La solidarité Commander / Die Solidaritätskasse

Le montant réel de la Caisse de sécurité sociale (63 695F CFA). / Der verfügbare Betrag…

Feuille  du deuxième financement Bamtaare Sénégal 2010 Solde: / Zweite Überweisung durch …

Aktueller Stand : Stock actuel: 3774 F CFA

Ndeye Fatou Sidy Ourossogui E mail: nfsidy@gmil.com  Traduction: F. Schmalzbauer  Le village Sinthiou MBAAL / Das Dorf Sinthiou Mbal

Rapport d'activité juillet 2016 /Tätigkeitsbericht  Juli  2016

Initiation/ Einleitung

Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Juli 2016/Der Tätigkeitsbericht bezieht sich auf die Fortführung und Begleitung der Aktivitäten in den Gemüsegärten der Frauen im Juli 2016.

Activités dans les jardins (photos jointes) Voire /Aktivitäten in den Gärten (siehe Fotos)

Les activités  des jardins continuent dans de bonnes conditions. La saison des pluies avance très bien. Certaines  femmes continuent à exploiter leurs  parcelles en cultivant de l’aubergine, du niébé (haricot), de l’oseille et gombo. Cette année les femmes sont très occupées par la récolte des champs de riz. Mais cela va bientôt terminer. / Die Aktivitäten in den Gärten werden unter guten Bedingungen fortgesetzt. Einige Frauen bearbeiten ihre Parzellen, indem sie Auberginen, Bohnen, Sauerrampfer und Okra anbauen. Andere sind auf den Reisfeldern (Regenzeit).

 Les contributions de 500F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. / Der Beitrag pro Parzelle und Frau wird von Zeit zu Zeit entrichtet.

L'école primaire / Grundschule:

L’école  est en vacances. / Schulferien.

La solidarité Commander / Die Solidaritätskasse

Le montant réel de la Caisse de sécurité sociale (63 695F CFA). / Der verfügbare Betrag…

Feuille  du deuxième financement Bamtaare Sénégal 2010 Solde: / Zweite Überweisung durch …

Aktueller Stand : Stock actuel: 3774 F CFA

 

Ndeye Fatou Sidy Ourossogui E mail: nfsidy@gmil.com  Traduction: F. Schmalzbauer  Le village Sinthiou MBAAL / Das Dorf Sinthiou Mbal

Rapport d'activité juin 2016 /Tätigkeitsbericht  Juni 2016

Initiation/ Einleitung

Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en juin 2016/Der Tätigkeitsbericht bezieht sich auf die Fortführung und Begleitung der Aktivitäten in den Gemüsegärten der Frauen im Juni 2016.

Activités dans les jardins (photos jointes) Voire /Aktivitäten in den Gärten (siehe Fotos)

Les activités  des jardins continuent dans de bonnes conditions. Les  femmes continuent à exploiter leurs  parcelles en cultivant de l’aubergine, du niébé (haricot), une légumineuse très utile en attendant la saison des pluies, de l’oseille. / Die Aktivitäten in den Gärten werden unter guten Bedingungen fortgesetzt. Die  Frauen bearbeiten ihre Parzellen, indem sie Auberginen, Bohnen – besonders gutes Gemüse in Erwartung der Regenzeit und Sauerrampfer anbauen.

Les contributions de 500F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. / Der Beitrag pro Parzelle und Frau wird von Zeit zu Zeit entrichtet.

L'école primaire / Grundschule:

L’école  est en vacances. / Schulferien.

La solidarité Commander / Die Solidaritätskasse

Le montant réel de la Caisse de sécurité sociale (63 695F CFA). / Der verfügbare Betrag…

Feuille  du deuxième financement Bamtaare Sénégal 2010 Solde: / Zweite Überweisung durch …

Aktueller Stand : Stock actuel: 1074 F CFA

 

Ndeye Fatou Sidy Ourossogui E mail: nfsidy@gmil.com  Traduction: F. Schmalzbauer

Le village Sinthiou MBAAL / Das Dorf Sinthiou Mbal  Tätikeitsbericht  Mai  2016

Initiation / Einleitung

Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Mai 2016. / Bericht über die Aktivitäten in den Gärten der Frauen von Sinthiou Mbal und  deren Begleitung (durch N.F.Sidy)

Activités dans les jardins (photos jointes) Voire / Aktivitäten in den Gärten (siehe Fotos)

Les activités  des jardins continuent dans de bonnes conditions. La campagne maraichère est terminée. La campagne a été très bonne à part  quelques problèmes rencontrés avec les choux. Les  femmes continuent à exploiter leurs  parcelles en mettant du niébé (haricot), une légumineuse très utile en attendant la saison des pluies. / Die Aktivitäten werden unter guten Bedingungen fortgesetzt. Die Ernte war, abgesehen von einigen Problemen mit Kraut, sehr gut. Die Frauen setzen die Bepflanzung mit Bohnen fort, besonders geeignet in Erwartung der Regenzeit.

Les contributions de 500F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. / Der Eigenbeitrag von jeder Frau 500 F CFA pro Parcelle wird nach und nach beglichen.

L'école primaire (voir photos) de jointes : / Die Grundschule (siehe Foto)

Les activités du  jardin de l'école n’ont pas beaucoup donné cette campagne faute de clôture.  Les femmes qui ont reçu la formation, ont beaucoup  appuyé sur certaines techniques mais cela n’a pas bien marché. C’est bientôt les vacances / Die Aktivitäten im Schulgarten haben mangels Umzäunung nicht viel erbracht. Die von uns ausgebildeten Frauen haben bestimmte Techniken, wenn auch mit wenig Erfolg, unterstützt. Es sind bald Ferien.

La solidarité Commander . / Die Solidaritätskasse

Le montant réel de la Caisse de sécurité sociale (63 695F CFA). / Bestand der Kasse bei Notfällen : …

Feuille  du deuxième financement Bamtaare Sénégal 2010: / Zweite Finanzierung der Gärten für Saatgut und Umzäunung sowie Wasserführung : 

Stock actuel: 10774 F CFA /Bestand : …

 

Traduction/Übersetzung: F. Schmalzbauer

Le village Sinthiou MBAAL/Das Dorf Sinthiou Mbal

Tätikeitsbericht  Avril/April  2016

Initiation /Einleitung

Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Avril 2016 / Der Tätigkeitsbericht bezieht sich auf die Fortsetzung der Arbeiten und deren Begleitung der Frauen des nDorfes Sinthiou Mbal im April 2016.

Activités dans les jardins (photos jointes) Voire / Aktivitäten in den Gärten (siehe Fotos)

Les activités  des jardins continuent dans de bonnes conditions. La campagne maraichère touche à sa fin.. Les spéculations exploitées durant la campagne ont beaucoup donné  seuls les choux ont rencontré quelques problèmes.les spéculations comme les  carottes, navet, piment, choux, oignons, aubergine ont donné de bons résultats. Les  femmes continuent à exploiter leurs  parcelles en mettant du niébé (haricot), une légumineuse très utile. Die Aktivitäten in den Gärten werden unter guten Bedingungen weitergeführt. Die Gartensaison geht dem Ende zu. Die Gemüse haben gute Erträge erbracht, nur Kraut zeigt einige Probleme. Gemüse wie Karotten, Rüben, Gewürze, Zwiebel und Auberginen erbrachten gute Resultate. Die Frauen fahren im Anbau mit Bohnen fort, einem sehr nützlichen Gemüse.  

Les contributions de 500F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. Die Selbstbeteiligung von 500F pro Parzelle wird langsam entrichtet.

L'école primaire (voir photos) de jointes : Grundschule (Fotos)

Les activités du  jardin de l'école n’ont pas beaucoup donné cette campagne faute de clôture Les femmes qui ont reçu la formation, ont beaucoup  appuyé sur certaines techniques mais cela n’a pas bien marché. Wegen Mangel an der Umzäunung hat die Saison nicht viel erbracht. Die ausgebildeten Frauen haben viel unterstützt, aber mit wenig Erfolg.

La solidarité Commander/Solidaritätskasse

Le montant réel de la Caisse de sécurité sociale (63 695F CFA). Die Solidaritätskasse verfügt über…

 

 

Ndeye Fatou Sidy Ourossogui E mail: nfsidy@gmil.com

Traduction/Übersetzung: F. SchmalzbauerLe village Sinthiou MBAL/Das Dorf Sinthiou Mbal Tätikeitsbericht  mars/März 2016

Initiation / Einführung

Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en mars 2016 / Bericht über die Aktivitäten und deren Begleitung in den Gärten der Frauen von Sinthiou Mbal im März 2016

Activités dans les jardins (photos jointes) Voire / Aktivitäten in den Gärten (siehe Foto)

Les activités  des jardins continuent dans de bonnes conditions. Les  femmes arrosent normalement leurs parcelles. Les spéculations exploitées donnent de bons résultats à savoir les carottes, navet, , piment, choux, oignons, aubergine. / Die Aktivitäten in den Gärten finden unter guten Bedingungen statt. Die Frauen begießen normal ihre Parzellen. Die gepflanzten Gemüsesorten zeigen gute Resultate : Karotten, Rüben, Gewürze, Kraut, Zwiebel, Auberginen.

Les contributions de 500F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. / Der Zuschuss von 500 F CFA als Beitrag der Frauen pro Parzelle werden nach und nach bezahlt.

L'école primaire (voir photos) de jointes : Die Grundschule

Les activités du  jardin de l'école ont démarré. Les femmes qui ont reçu la formation, continuent à les appuyer sur certaines techniques mais cette année cela n’a pas bien marché par manque de clôture. / Die Aktivitäten in den Schulen haben wieder begonnen. Die ausgebildeten Frauen unterstützen sie technisch, was im zurückliegenden Jahr wegen mangelnder Umzäunung schlecht funktionierte.

La solidarité Commander / Die Solidaritätskasse

Le montant réel de la Caisse de sécurité sociale (63 695F CFA). / Der Bestand der Solidaritätskasse…

Feuille  du deuxième financement Bamtaare Sénégal 2010 Solde: / Zweite Finanzierungsgrundlage durch Bamtaare-Senegal 2010

Total des dépenses:  / Aktueller Bestand… Stock actuel: 10774 F CFA

 

Ndeye Fatou Sidy Ourossogui E mail: nfsidy@gamil.com
Traduction/Übersetzung: F. Schmalzbauer
Le village/Das Dorf Sinthiou MBAAL
Tätikeitsbericht  Février/Februar 2016
Initiation/Einleitung
Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Février 2016/Der Bericht bezieht sich auf die Arbeiten und die Fortsetzung der begleitenden Unterstützung in den Gärten der Frauen von Sinthuou Mbal im Febrar 2016
Activités dans les jardins (photos jointes) Voire / Arbeiten in den Gärten (Fotos)
Les activités  des jardins avancent très bien. Les  femmes arrosent normalement leurs parcelles. Les spéculations exploitées donnent de bons résultats à savoir les carottes, navet, salat, piment, choux, oignons, aubergine. / Die Aktivitäten in den Gärten werden erfolgreich fortgesetzt. Die Anpflanzungen zeigen gute Resultate : Karotten, Rüben, Salat, gewürze, Kohl, Zwiebel, Auberginen.
Les contributions de 500F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. / Langsam werden die Beiträge von 500 F pro Frau, die eine Parzelle bearbeitet, bezahlt.
L'école primaire (voir photos) de jointes : / Die Grundschule
Les activités du  jardin de l'école ont démarré. Les femmes qui ont reçu la formation, continuent à les appuyer sur certaines techniques mais cette année cela n’a pas bien marché par manque de clôture. / Die Arbeiten in der Schule haben begonnen. Die ausgebildeten Frauen unterstützen auch weiterhin mit bestimmten Techniken, was in diesem Jahr mangels guter Einzäunung schlecht funktioniert hat.
La solidarité Commander / Die Solidaritätskasse
Le montant réel de la Caisse de sécurité sociale (63 695F CFA). / Aktueller Kassenstand 63 695 F CFA
Feuille  du deuxième financement Bamtaare Sénégal 2010 Solde: Aus der zweiten Überweisung…
Stock actuel: 10774 F CFA / Aktueller Kassenstand

Siehe: Reisebericht Frédéric Schmalzbauer, Januar 2016

Tätikeitsbericht  Janvier 2016/Januar 2016

Initiation/Einleitung

Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Janvier 2016/Der Bericht bezieht sich auf die Arbeiten und deren Begleitung in den Gärten der Frauen von Sinthiou Mbal im Januar 2016

Activités dans les jardins (photos jointes / siehe Fotos) Aktivitäten in den Gärten

Les activités  des jardins évoluent dans de bonnes conditions. Les  femmes arrosent normalement leurs parcelles. Les spéculations exploitées sont : carotte, navet, salat, piment, choux, oignons, aubergine. La salat et le navet  ont commencé à donner des fruits / Die Aktivitäten in den Gärten entwickeln sich bei guten Konditionen. Die Frauen begießen regelmäßig ihre Parzellen. Die Gemüsesorten sind: Karotten,Rüben, Salat, Gewürze, Kraut, Zwiebel, Auberginen. Salate und Auberginen beginnen Früchte zu tragen.

Les contributions de 500F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. / Die Eigenbeteiligung von 500 F CFA jeder beteiligten Frau pro Parzelle wird langsam bezahlt.

L'école primaire (voir photos) de jointes : Grundschule (siehe Foto)

Les activités du  jardin de l'école ont démarré. Les femmes qui ont reçu la formation, continuent à les appuyer sur certaines techniques. Les spéculations exploitées sont : carotte, navet, salat, choux,  aubergine. / Die Aktivitäten in den Gärten der Grundschule haben begonnen. Die Frauen, die in der Ausbildung waren, unterstützen es technisch. Die angepflanzten Gemüsesorten sind: Karotten, Rüben, Salat, Kraut und Auberginen. 

La solidarité Commander / Solidaritätskasse

Le montant réel de la Caisse de sécurité sociale (63 695F CFA). / Kassenbestand der Solidaritätskasse: ...

Feuille  du deuxième financement Bamtaare Sénégal 2010 Solde: / Zweiter Unterstützungsbeitrag von Bamtaare-Senegal2010

Total des dépenses: 25501 / Ausgaben...

Stock actuel: 10774 F CFA / Bestand...

Siehe: Reisebericht Frédéric Schmalzbauer, Januar 2016

 

Ndeye Fatou Sidy Ourossogui E mail: nfsidy(at)gamil.com
Traduction/Übersetzung: F. Schmalzbauer
Le village/Das Dorf Sinthiou MBAAL
Tätigkeitsbericht  Dezembre 2015
Initiation/Einleitung
Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Décembre 2015 / Der Bericht bezieht sich auf die Weiterführung der Arbeiten und deren Begleitung in den Gärten der Frauen des Dorfes Sinthiou Mbal im Dezember 2015
Activités dans les jardins / Aktivitäten in den Gemüsegärten (siehe Photos)
Les activités  des jardins ont démarré dans de bonnes conditions. Les  femmes ont bien préparé leurs parcelles avant de procéder au semis. Les spéculations exploitées sont : carotte, navet, salat, piment, choux, oignons, aubergine.  Die Aktivitäten in den Gemüsegärten haben unter guten Voraussetzungen begonnen. Die Frauen haben ihre Parzellen gut vorbereitet und angesät. Die ausgebrachten Sorten sind: Karotten, Rüben, Salat, Gewürze, Weißkraut, Zwiebeln, Auberginen.
Les contributions de 500F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent./  Die Beteiligung jeder Frau  von 500 F CFA pro Parzelle werden einbezahlt.
L'école primaire / Die Grundschule :
Les vacances sont terminées. Les activités du  jardin de l'école ont démarré. Les femmes qui ont reçu la formation, continuent à les appuyer sur certaines techniques. / Die Ferien sind beendet. Die Aktivitäten im Schulgarten haben begonnen. Die Frauen, die eine technische Ausbildung erhalten haben, fahren fort, die Kinder bei einigen Techniken zu unterstützen.
La solidarité Commander / Die Solidaritätskasse
Le montant réel de la Caisse de sécurité sociale / Bestand : (62 995F CFA).
Feuille  du deuxième financement Bamtaare Sénégal 2010 Solde / Zweite Überweisung des Vereins Bamtaare Senegal 2010:
Total des dépenses / Gesamtausgaben … Stock actuel/aktueller Bestand: 36275 F CFA

 

Ndeye Fatou Sidy Ourossogui E mail: nfsidy(at)gamil.com

Traduction/Übersetzung: F. Schmalzbauer

Le village/Das Dorf Sinthiou MBAAL

Rapport d'activité/Tätigkeitsbericht  Novembre 2015

Initiation/Einleitung

Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Novembre 2015/Der Tätigkeitsbericht bezieht sich auf die Fortführung der Arbeiten und deren Begleitung in den Gärten des Dorfes Sinthiou Mbal im Bovember 2015 

Activités dans les jardins (photos jointes) Voire/Arbeiten in den Gärten (siehe Fotos)

Les activités  des jardins continuent dans de bonnes conditions. L’hivernage est  terminé. Actuellement les femmes sont en préparation pour la campagne maraichère. Les jardins sont en nettoiement. Des semences sont achetés et distribués aux femmes. Certaines ont même semé leur pépinière./Die Arbeiten werden unter guten Bedingungen fortgeführt. Die Regenzeit ist beendet. Gegenwärtig bereiten die Frauen die neue Anpflanzung vor. Die Gärten werden gereinigt. Die Aussaht ist gekauft und an die Frauen weiter gegeben. Einige haben ihr eigenes Frühbeet angelegt.

Les contributions de 500F comme  un apport pour  chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent. / Der Eigenbeitrag von 500 F CFA (0,76 €) werden als Eigenbeitrag pro Parzelle/Frau entrichtet.

L'école primaire (voir photos) de jointes : die Grundschule (Foto)

Les vacances sont terminées. Les activités du  jardin de l'école sont en phase de démarrage./Die Ferien sind beendet. Die Aktivitäten in den Gärten sind in der Phase der Vorbereitung.

La solidarité Commander / Die Solidaritätskasse

Le montant réel de la Caisse de sécurité sociale / Bestand (62 995F CFA).

Feuille  du deuxième financement Bamtaare Sénégal 2010 Solde: /Vereinskasse Bamtaare Senegal 2010, zweite Finanzierung

Total des dépenses: 36 800 F CFA (acheter des semences, contribution) / Gesamtausgaben (Ankauf von Saatgut, Zuschuss)  (55,94 €)

Stock actuel/aktueller Bestand:  36275 F CFA (55,14)

 

 

Ndeye Fatou Sidy Ourossogui E mail: nfsidy@gamil.com

Übersetzung: F. Schmalzbauer 

Das Dorf Sinthiou MBAL


Tätikeitsbericht Oktober 2015 

 

Initiation/Einleitung


Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Octobre 2015 Dieser Bericht bezieht sich auf die Arbeiten und der Fortsetzung der Begleitung im Dorf Sinthiou Mbal im Oktober 2015.


Activités dans les jardins (photos jointes) Voire /Aktivitäten in den Gemüsegärten (siehe Fotos)


Les activités des jardins évoluent dans de bonnes conditions. L’hivernage est terminé. Les spéculations comme le niébé (haricot), l’oseille, continuent à donner quelques produits. Actuellement les femmes sont en préparation pour la campagne maraichère. Durant ce mois une grande réunion a été organisée et toutes les femmes ont été informées sur la participation de 1000 F par femme / parcelle. A la fin des échanges les femmes se sont mises d’accord pour donner une contribution de 500 F par parcelle comme certain l’avaient proposé depuis le début. La création d’un comité a été proposée pour la récupération des contributions. Die Aktivitäten in den Gemüsegärten werden unter guten Bedingungen fortgesetzt. Die Regenzeit ist zu Ende. Die Gemüsesorten wie Bohnen, Sauerampfer bringen weiterhin Gemüse. Jetzt sind die Frauen dabei, die nächste Aussaht von Gemüse vorzubereiten. In diesem Monat wurde eine große Versammlung durchgeführt und alle Frauen wurden über die Selbstbeteiligung von 1000 F CFA (Wunsch unseres Vereins, dies konkret einzufordern) pro Parzelle unterrichtet. Schließlich wurde beschlossen, 500 F CFA pro Parzelle einzubringen, wie von einigen von Anfang an gefordert. Es wurde ein Komitee vorgeschlagen, das die Bezahlung sicherstellen soll.

 

La solidarité Commander/Solidaritätskasse

Le montant réel de la Caisse de sécurité sociale (54025F CFA). Bestand der Solidaritätskasse

Feuille  du deuxième financement Bamtaare Sénégal 2010 Solde:/Zweite Tranche der Finanzierung durch den deutschen Verein

Total des dépenses:/Ausgaben 12 500 F CFA  Stock actuel:/Bestand 73 075 F CFA

 

Tätigkeitsbericht September 2015

Ndeye Fatou Sidy Ourossogui E mail: nfsidy@gamil.com

Traduction/Übersetzung: F. Schmalzbauer

Das Dorf Sinthiou MBAL/Matam/Senegal

 

Initiation/Einleitung

Rapport d'activité se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en septembre  2015 / Der Tätigkeitsbericht bezieht sich auf die Arbeiten und die Fortsetzung von deren Begleitung in den Gärten der Frauen von Sithiou Mbal im eptember 2015

Activités dans les jardins (photos jointes) Voire / Aktivitäten in den Gärten (siehe aktuelle Fotos)

Les activités  des jardins évoluent dans de bonnes conditions. L’hivernage continue son chemin. Actuellement les spéculations exploitées sont le niébé (haricot), l’oseille, l’aubergine, et le gombo. / Die Aktivitäten in den Gärten entwickeln sich unter guten Voraussetzungen. Derzeit werden angebaut: Bohnen, Ampfer, Auberginen,  Okra (Malvengewächs und eins der ältesten Gemüsesorten der Welt).

Concernant l’autre jardin, avec l’hivernage, les difficultés liées à l’arrosage ont diminué car les femmes  n’arrosent que s’il n’a pas plu continuent. / Was den anderen Garten (ohne Solarpumpe) betrifft, hat die Mühsal der Bewässerung durch die Regenfälle ("Winter") abgenommen und es wird nur gegossen, wenn es nicht kontinuierlich regnet.

Les discussions continuent sur  l’idée de  donner un apport pour bénéficier d’une parcelle et les femmes contribuent petit à petit. Une grande réunion s’est tenue durant ce mois et plusieurs femmes ont donné leurs contributions. / Die Diskussionen über einen persönlichen finanziellen Beitrag pro Parzelle werden fortgesetzt und die Frauen zahlen nach Möglichkeit. Eine große Versammlung wurde in diesem Monat abgehalten und mehrere Frauen haben ihren Beitrag gezahlt.

L'école primaire (voir photos) de jointes / Die Grundschule - siehe beigefügte Fotos :

L'activité du  jardin de l'école a évolué toute l’année scolaire avec beaucoup de difficultés de clôture l’arrosage était toujours assuré par les élèves maintenant l’école est fermer. C’est les vacances. / Die Aktivitäten im Schulgarte wurden das ganze Schuljahr fortgesetzt bei Schwierigkeiten mit der Umzäunung. Gießen durch die Schüler. Zur Zeit Ferien.

La solidarité Commander / Die Solidaritätskasse

Le montant réel de la Caisse de sécurité sociale / Kassenstand (54025F CFA).

Feuille  du deuxième financement Bamtaare Sénégal 2010 Solde: / Zweite Tranche der Finanzierungshilfe durch Bamtaare-Senegal2010:

Total des dépenses: /Gesamtausgaben 12 500 F CFA

Stock actuel:/Bestand 73 075 F CFA

Ndeye Fatou Sidy Ourossogui E mail: nfsidy@gamil.com

Übersetzung: F. Schmalzbauer

Das Dorf Sinthiou MBAAL

Tätigkeitsbericht August 2015

Einleitung
Dieser Bericht bezieht sich auf die fortgesetzten Arbeiten und deren Begleitung in den Gärten der Frauen im Dorf Sinthiou Mbal im August 2015
Aktivitäten in den Gärten 
Die Aktivitäten in den Gärten entwickeln sich unter guten Voraussetzungen. Der Wasseranschluss an das 3. Becken ist fertig. Die Frauen bedanken sich noch einmal beim Verein Bamtaare Sénéngal 2010 für die Investitionen in ihrem Interesse mit dem Ziel, die Bedingungen für die Frauen und die ganze Gemeinschaft in Sinthiou Mbal zu verbessern. Was den zweiten Garten betrifft (ohne automatische Pumpe), so setzen auch hier die Frauen ihre Anstrengungen fort und bedanken sich für die Unterstützung.
Die Diskussionen um die Eigenbeiträge halten an, um eine Parzelle zu bewirtschaften und die Frauen tragen Schritt für Schritt dazu bei. Eine große Versammlung fand statt und mehrere Frauen haben ihren Beitrag bezahlt.
Grundschule
Die Gartenbewirtschaftung  des Schulgartens fand während des ganzen Schuljahres statt ; Schwierigkeiten mit der Umzäunung ; das Begießen wurde immer von den Schülerinnen und Schülern besorgt. Jetzt sind Ferien.
Die Solidaritätskasse
Der Kassenstand beträgt (54025F CFA).
Zweite Überweisung von Sénégal 2010:
Gesamtausgaben: 12 500 F CFA
Kassenstand: 73 075 F CFA

 

Unser Spendenkonto:

BAMTAARE - SENEGAL 2010 e. V.

IBAN DE29 7015 0000 1001 4227 97           Konto 100 14 22 797
BIC-/SWIFT SSKMDEMMXXX                     BLZ 70150000 (Stadtsparkasse München)

 

Tätikeitsbericht Juillet  2015

Einleitung

Der Tätigkeitsbericht bezieht sich auf die Arbeiten und die Begleitung in den Gärten im Dorf Sinthiou Mbal/Senegal im Juli 2015

Aktivitäten in den Gärten

Die Schwierigkeiten beim Gießen sind in dem Garten, der jetzt mit einer Solarpumpe ausgerüstet ist, behoben. Die Arbeiten haben mit neuem Schwung eingesetzt. Das Wasser läuft (aus dem Reservoir) wie vorgesehen. Die Frauen bedanken sich noch einmal bei dem Verein Bamtaare Sénéngal 2010.

Die Diskussionen um einen Eigenbeitrag der Frauen, der nach und nach geleistet wird, halten an. Eine Vollversammlung der Frauen wurde zu diesem Thema abgehalten und mehrere frauen haben ihren finanziellen Beitrag geleistet

 

Grundschule:

Über das ganze Schuljahr hinweg wurde am Schulgarten durch die Kinder gearbeitet, wobei die Umzäunung große Schwierigkeiten bereitete. Jetzt sind die großen Ferien.

Solidaritätskasse :

Guthaben der Solidaritätskasse : (54025F CFA).

Zweite Tranche durch Bamtaare Sénégal 2010, Saldo:

Gesamtausgaben: 8625 FCFA

Guthaben: 85575 F CFA

 

Le village Sinthiou MBAAL

Tätikeitsbericht Mai  2015

Einleitung

Der Bericht bezieht sich auf die Fortführung der Arbeiten und der Begleitung im Dorf Sinthiou Mbal im Mai 2015

Aktivitäten in den Gemüsegärten

Die  Aktivitäten in den Gärten wurden fortgesetzt und die Pflanzen entwickeln sich sehr gut.  Das Gießen wird zunehmend beschwerlich, weil die Hitze zunimmt und die Pflanzen viel Wasser brauchen. Salate und Kohl sind abgeerntet. Die anderen Gemüse wie Auberginen und  diakhatou bereichern die Speisekarte. Die Arbeiten zur Installation der elektrischen Pumpe haben begonnen.

Die Diskussion um die Eigenbeteiligung der Frauen pro Gartenparzelle hält an und die Einzahlungen werden nach und nach geleistet.

Der Schulgarten:

Die Aktivitäten im Schulgarten werden mit vielen Schwierigkeiten fortgesetzt wegen der Einzäumung und der von den Schulkindern geleisteten Bewässerung.

Solidaritätskasse:

Tatsächlicher Gesamtbetrag der Kasse für soziale Notfälle (54025F CFA).

Ausgaben des zweiten Zuschusses von Bamtaare Sénégal 2010:

Keine Ausgaben

Bestand: 94200 F CFA

Tätigkeitsbericht Februar 2015

Einleitung

Der Tätigkeitsbericht bezieht sich auf die fortgesetzten Arbeiten in den Gärten der Frauen im Dorf Sinthiou Mbaal im Februar 2015

Aktivitäten in den Gärten (siehe Photo)

Die Aktivitäten in den Gärten halten an und die Pflanzen sind in sehr guter Entwicklung begriffen.  Der Kohl zeigt bereits Köpfe. Die anderen Sorten wie Auberginen und Diakhatou stehen in der Blüte. Der Salat hat weiterhin gute Resultate und bereichert die Speisen.

Die Diskussion über die Eigenbeiträge der Frauen zu den Parzellen halten an und die Frauen leisten nach und nach einen Beitrag.

Die Grundschule (siehe Photo):

Die Aktivitäten im Schulgarten schreiten langsam fort. Die Schüler teilen sich die Bewässerung. Die ausgebildeten Frauen unterstützen den Schulgarten, der durch die Tiere verwüstet wurde.

Der Solidaritätsfond

Der Solifonds (Sozialkasse) beinhaltet zur Zeit 54025F CFA.

 

Ausgaben aus dem Zuschuss von Bamtaare-Senegal2010:

es verbleiben 94 200 F CFA / keine Ausgaben getätigt.

Neuzuschuss: 327 979 F CFA (26/02/2015)

 

Tätigkeitsbericht Januar 2015

Einleitung

Der Tätigkeitsbericht bezieht sich auf die Arbeiten und die Begleitung/Betreuung in den Gemüsegärten der Frauen von Sinthiou Mbaal im Januar 2015

Aktivitäten in den Gärten (siehe Photo)

Die Aktivitäten in den Gemüsegärten halten an und die Pflanzungen entwickeln sich. Die Verbreiterung der Gartenarbeit (Ergebnis der Fortbildung) unter den Frauen nimmt von Tag zu Tag zu. Das Gemüse zeitigt bereits gute Ergebnisse.

Die Diskussion über die Eigenbeiträge der Frauen zu den Parzellen halten an und die Frauen leisten nach und nach einen Beitrag.

Die Grundschule (siehe Photo):

Die Aktivitäten  im Schulgarten we

Die Grundschule (siehe Photo):

Die Aktivitäten  im Schulgarten werden fortgesetzt. Die Schüler und Schülerinnen teilen sich weiterhin das Begießen der heranwachsenden Pflanzen. Auch wenn, wie berichte, die erste Aussaht durch das Eindringen der Ziegen vernichtet wurde, wächst und gedeiht es jetzt im Schulgarten.

Der Solidaritätsfond

Der Solifonds (Sozialkasse) beinhaltet zur Zeit 54025F CFA.

Ausgaben aus dem Zuschuss von Bamtaare-Senegal2010:

es verbleiben 94 200 FCFA

Tätigkeitsbericht Dezember 2014

Einleitung

Der Tätigkeitsbericht bezieht sich auf die Arbeiten und die Begleitung/Betreuung in den Gemüsegärten der Frauen von Sinthiou Mbaal im Dezember 2014

Aktivitäten in den Gärten (siehe Photo)

Die Pflanzen sind in gutem Wachstum. Die 16 Frauen, die an der Ausbildung teilgenommen haben, sind dabei, ihre Kenntnisse mit den anderen Frauen zu teilen und dadurch zu verfielfältigen. Im Wachstum begriffen sind Kraut, Karotten, weiße Rüben, Salat, Gewürze, Auberginen und Diakhatou. Die weißen Rüben zeigen schon gute Resultate, das heißt sie sind schon erntereif.

Die Diskussion über die Eigenbeiträge der Frauen zu den Parzellen halten an und die Frauen leisten nach und nach einen Beitrag.

Die Grundschule:

Die Aktivitäten des Anbaus in der Grundschule werden zunehmend fortgesetzt. Die Aussaht ist schon getätigt. Die Schüler und Schülerinnen haben sich auf das Gießen verständigt. Aber es besteht das Problem der Umzäunung. Die erste Aussaht wurde durch das Eindringen der Ziegen vernichtet.

Der Solidaritätsfond

Der Solifonds (Sozialkasse) beinhaltet zur Zeit 54025F CFA.

 

Bamtaare Sénégal 2010:

Zweite Überweisung für die Zuschüsse zum Gartenanbau

Gesamtausgaben im Dezember: 2700 F CFA

Verbleiben: 94200 F CFA

 

Tätigkeitsbericht November 2014

Einleitung

Der Tätigkeitsbericht bezieht sich auf die Arbeiten und die Begleitung/Betreuung in den Gemüsegärten der Frauen von Sinthiou Mbaal im Novembre 2014

Aktivitäten in den Gärten (siehe Photo)

Das Frühbeet für die Pflanzengewinnung ist schon angelegt.

Ausbildung

Die Frauen sind in der Technik des Gemüseanbaus und der Kompostierung ausgebildet worden.

Anzahl der am Kurs beteiligten Frauen: 16

Anzahl der Seminartage: 05

Die Ausbldung fand in Sinthiou Mbaal unter guten Bedingungen statt. Sie besteht aus einem theoretischen und einem praktischen Teil.

Erster Abschnitt: Technik des Gemüseanbaus

Zweiter Abschnitt: Praktische Anwendung der Technik der Luft-Kompostierung in der Gartenbearbeitung des Gemüseanbaus

Die Diskussionen um den Eigenbeitrag pro Parzelle halten an und die Frauen leisten ihn zunehmend.

Die Grundschule:

Die Aktivitäten des Anbaus in der Grundschule haben begonnen. Die Pflanzen für das Frühbeet sind schon bereit.

Der Solidaritätsfonds

Der Solifonds (Sozialkasse) beinhaltet zur Zeit (54 025F CFA).

Zweite Überweisung für die Zuschüsse zum Gartenanbau durch Bamtaare Sénégal 2010:

Gesamtausgaben: 227 600

Verbleiben: 325 000 F - 227 600 F = 97 400 F CFA

Detaillierte Abrechnung des Zuschusses für die Ausbildung (350 €) liegt vor.

 

Ndèye fatou sidy  Ourossogui E mail : nfsidy@gamil.com

Übersetzung : F. Schmalzbauer
Das Dorf SINTHIOU MBAAL
Tätikeitsbericht  Oktober  2014
Einleitung
Tätigkeitsbericht bezieht sich auf die Arbeit der Weiterführung und der Begleitung in den  Gärten der Frauen im Dorf Sinthiou Mbal im Oktober 2014
Aktivitäten in den Gärten
Die Anbauperiode von Gemüse ist vorbereitet. Die Reinigung, das Ausgrasen und die Reparatur der Umzäunung sind beendet. Die Frauen sind dabei, den Ort des Frühbeetes (Samen) für Anfang November einzurichten.
Die Diskussionen um den Eigenbeitrag pro Parzelle halten an und die Frauen partizipieren in kleinen Schritten.
Die Grundschule
Auch die Aktivität der Bepflanzung des Schulgartens hat begonnen.
Die Solidaritätskasse
Der aktuelle Betrag der Sozialkasse : (54025F CFA.)
Bilanz der zweiten Finanzierung durch Bamtaare Sénégal 2010:
Gesamtausgaben : 227600 CFA
Aktueller Bestand : 325000 F - 227600 F = 97400 F CFA
Umrechnung Franc CFA / Euro: 1000 F CFA entspricht 15,2449€

Unser Spendenkonto:

BAMTAARE - SENEGAL 2010 e. V.

IBAN DE29 7015 0000 1001 4227 97           Konto 100 14 22 797
BIC-/SWIFT SSKMDEMMXXX                       BLZ 70150000 (Stadtsparkasse München)

 

fatou sidy  Ourossogui E mail : nfsidy@gamil.com

Das Dorf SINTHIOU MBAAL

August 2014

Dieser Tätigkeitsbericht bezieht sich auf die Arbeit in den Gemüsegärten im Dorf Sinthiou Mbal während des Monats August 2014,

Was war rund um die Gärten los?

Die Winter-Anpflanzung hat begonnen, die Gärten wurden weiterhin gesäubert und einige Frauen haben mit der Anpflanzung ihrer Parzellen begonnen. Die erwarteten Gemüse sind: le niébé, le gombo, l’oseille.

Die Diskussionen über die Idee eines persönlichen Beitrages halten an, um jeder Frau eine Parzelle zu gewährleisten, erfolgen langsam Einzahlungen.

Der Garten der Grundschule : Schulferien

Die Solidaritätskasse

Beiträge fließen weiterhin in die Solidaritätskasse, deren aktueller Stand : (54025F CFA.)

Die « Gartenkasse » hat eine Unterstützung des Vereins Bamtaare Sénégal 2010 in Höhe von 500Euros: (300 000 F CFA) erhalten.

Für die Ausbildung mit dem Ziel, die Fähigkeiten der Frauen bei der Gemüsekultur zu verbessern, hat der Verein Bamtaare Sénégal 2010 ebenfalls als Unterstützung zu den Ausbildungskosten von 350 Euros (227500 F CFA) übernommen.                              

Bilanz der Finanzierung durch bamtaare senegal 2010:

Aus der ersten Zahlung (300 000 F)  verbleiben 11200 F CFA

 

Bericht Juni Juli 2013

 

Dieser Bericht umfasst die Arbeit von 2 Monaten, das heißt die Periode Juli/August 2013.

Der Zyklus des Gemüseanbaus ist beendet. Die Frauen sind in der Erwartung der Regenfälle um die Winterernte zu bestellen und gleichzeitig die Zeit des Wassermangels zu verringern. Jedoch haben in diesem Jahr die Regenfälle spät eingesetzt und nur wenige Früchte wie niébé, gombo, oseille, pimentGewürze) und l’aubergine sind angepflanzt und beginnen sich zu entwickeln.

Die Umzäunung des ersten Gartens (nahe der Grundschule) ist beschädigt, die Pfähle sind abgenutzt und ein Teil des Zaumes ist umgekippt.

Während der Vorstandssitzung am 02 septembre 2013 haben wir einen >Kostenvoranschlag beschlossen sowie das nötige Geld zur Reparatur aus der Gartenkasse zu entnehmen.

Die Idee, einen Zuschuss für eine Parzelle zu bezahlen wurde vom größten Teil der Frauen unterstützt. Über die Vorschläge des Vorstandes für eine Satzung zum Gartenprojekt aus der Vollversammlung vom 09 avril 2013 wird weiter beraten

 

Die Solidaritätskasse

Die Solidaritätskasse beinhaltet im Moment durch neue freiwillige Einlagen : 48975 F CFA.

Bilanz der Ausgaben aus der Kasse von Bamtaare Sénégal 2010 in der Höhe von 300 000F CFA

 

Ausgaben

Betrag

01

Saatgut, Reparatur des Zaunes, Ankauf von Seilen

15500

02

 

 

Total

15500

 

 

Bisheriger Kassenstand :   109200 F CFA

Rest der Kasse: 109200 F - 15500 F = 93700 F CFA

 

 

Bericht Januar 2014

 

Dieser Bericht umfasst die Aktivitäten / die Arbeit in den Gärten von Sinthiou während des Monats Januar.

Aktivitäten in den Gärten

In beiden Gärten sind 56 Frauen in der Pflege der Gemüsebeete engagiert. Einige haben selbst ausgesät. Andere haben ihre Parzelle bearbeitet, aber der Rest der Frauen hat noch nicht reagiert. Einige unter ihnen sind nicht mehr bereit zur Bearbeitung angesichts der Mühe mit der Wassergewinnung, andere sind auf den Feldern des WALO (an den Senegalarm angrenzendes Gebiet, rund 1 Stunde zu Fuß entfernt).

Trotzdem ist due Idee, durch eine Parzelle zusätzliche Nahrung zu gewinnen, vom größten Teil der Frauen erwünscht.

Der Garten der Grundschule

Mit dem Direktor der Grundschule habe ich mich über deren Garten ausgetauscht, sie sind bei der Anlage/Anpflanzung

 

Die Solidaritätskasse

Die freiwillen Einlagen in die Solidaritätskasse werden fortgesetzt, sein aktueller Stand : 48975 F CFA.                                  

 

Bilanz der Ausgaben auf dem Konto von BAMTAARE SENEGAL 2010, Stand : 300 000F CFA

 Die Ausgaben wurden zur Reparatur der Umzäunung der beiden Gärten getätigt, mehrere Holzpfosten sind beschädigt.

 

 

DEPENSES

MONTANT en F CFA

10

Eisenstangen 38c

62500

01

Arbeitskosten

15000

01

Transport

5000

Total

82500

 

 

Verblieben in der Kasse : 93700 F CFA

Verbleiben in der Kasse : 93700 F - 82500 F = 11200 F CFA

 

 

 

Bericht März 2014

 

Dieser Bericht bezieht sich auf die ausgeführten Arbeiten in den Gärten des Dorfes Sinthiou Mbal während des Monats März 2014,

 

Aktivitäten in den Gärten

Der Gemüseanbau wird fortgesetzt. Die Anpflanzungen haben gute Ergebnisse erbracht. Die Frauen bereichern ihre Mahlzeiten mit Hilfe des Gemüses aus den Gärten und verkaufen, um Einkommen zu erzielen.

Die Idee, einen Beitrag zu leisten, um eine Parzelle anbauen zu können, ist vm größten Teil der Frauen akzeptiert worden.

Die Samen, die von Heidi und Susanne gespendet wurden, wurden verteilt und jede Frau hat einen Anteil für ihre Parzelle erhalten.

 

Der Garten der Grundschule

Im Garten der Grundschule (Schulgarten) sind die Arbeiten im Gange.

 

Die Solidaritätskasse

Die Spenden in die Solidaritätskasse werden fortgesetzt. Die Kasse verfügt gegenwärtig über : 54025F CFA (82,5€)

Bilanz der Ausgabenaus dem Fond von BAMTAARE SENEGAL 2010in der Gesamthöhe von 300 000F CFA

 Des dépenses ont été effectuées pour la réparation du grillage des 2 jardins car quelques piquets en bois sont abimés.

 

Ausgaben

Kosten in F CFA

10

Eisenstangen 38c

62500 (95,28€)

01

Arbeitskosten

15000 (22,87€)

01

Transport

5000 (7,62)

Total

82500 (125,77)

 

 

Restbestand der Kasse vor Ausgaben  93700 F CFA (142,84€)

Restbestand nach Ausgaben : 93700 F - 82500 F = 11200 F CFA (17€)

 

 

 

 

Bericht: Mai 2014

 

Dieser Bericht  umfasst die durchgeführten Arbeiten  in den Gemüsegärten von Sinthiou Mbal während des Monats Mai 2014,

Aktivitäten in den Gärten

Die Gemüseernte ist fast beendet. Die Winterbepflanzung wird bald beginnen..

Die Hitze hält an und wird noch stärker. Die Verdunstung wird immer nachhaltiger, aber die Frauen gießen weiterhin ihre Beete. Die immer meer Wasser beanspruchen, um die Pflanzen am Leben zu erhalten und etwas Einkommen zu erzielen oder die Mahlzeiten bis zum Ende der Ernte aufzubessern.

Die Pflanzen, die im Moment der Hitze in den Gärten standhalten, sind Auberginen, … Zwiebel und Persil.

Die Diskussionen über den Eigenbeitrag der Frauen für eine Parzelle hauen partizipieren in kleinen Schritten.

Der Garten der Grundschule

Die Arbeiten am Garten der Grundschule entwickeln sich, sind aber in diesem Jahr nicht sehr bedeutend.

Solidaritätskasse

Was die Solidaritätskasse betrifft, werden die freiwilligen Zahlungen fortgesetzt. Im Moment sind es 54025F CFA.

Bilanz der Ausgaben auf Kosten von BAMTAARE SENEGAL 2010 in Höhe von : 300 000F CFA (500€)

 Die Ausgaben hwurden für die Reparatur der Einzäunungen beider Gärten eingesetzt, weil einige Holzpfosten beschädigt waren:

 

Ausgaben

                          Francs CFA

10

Eisenstangen 38c

62500

01

Arbeit

15000

01

Transport

5000

Total

82500

 

 

verbleiben  93700 F CFA

Kassenstand : 93700 F - 82500 F = 11200 F CFA (17,04€)

 

Bericht Juni 2014

 

Dieser Tätigkeitsbericht umfasst die verrichteten Arbeiten in den Gemüsegärten im Bereich des Sinthiou im Monat Juni 2014,

Die Arbeiten an den Gärten

Die Gemüsesaison ist beendet. Die Winteraussaat muss ohne große Verzögerung beginnen.

Die Hitze hält an und der erste Regen ist in Aussicht. Die Frauen gießen weiterhin ihre Parzellen, um die Ernährung zu verbessern. Gegenwärtig verbleibt nur Niébé und Auberginen in den Parzellen der Gärten.

Die Diskussionen um die finanziellen Beiträge zur Bebauung einer Parzelle halten an und die Frauen partizipieren nach Möglichkeit.

 

Der Grundschulgaten

Für den Grundschulgarten sind die Arbeiten bald beendet, weil die Schule während der Ferien schließt.

Die Solidaritätskasse

Was die Solidaritätskasse betrifft, werden die freiwilligen Beiträge fortgesetzt und sein kassenstand ist gegenwärtig auf : (54025F CFA.)                                  

Bilanz der Ausgaben, die durch die Finanzierung von BAMTAARE SENEGAL 2010 auf der Basis von : 300 000F CFA getätigt wurden:

Ausgaben fielen für die Reparatur der Umzäunung an, weil Pfosten der beiden Gärten beschädigt waren:

 

DEPENSES

MONTANT en F CFA

10

Eisenstangen 38c

62500 (94,53€)

01

Arbeitseinsatz (Zuschuss)

15000 (22,69€)

01

Transport

5000 (7,56)

Total

82500 (124,78€)

 

Bleiben in der Kasse 

93700 F - 82500 F = 11200 F CFA (16,94€)

 

 

IMG-20160101-034023.jpg Seneneu2.JPG