Tätigkeitsbericht Oktober 2019


TätigkeitsberichtOctobre/Oktober 2019
Ndeye Fatou Sidy Ourossogui E-mail: nfsidy@gmail.com Traduction/Übersetzung: F. Schmalzbauer 
Le village Sinthiou MBAL / Das Dorf Sinthiou Mbal 
Initiation Einleitung:
Le Rapport d'activités se réfère aux travaux de la poursuite et l'accompagnement dans les jardins des femmes dans le village Sinthiou Mbal en Octobre 2019 / Der Bericht bezieht sich auf die Arbeiten und deren Begleitung in den Gärten der Frauen im Dorf Sinthiou Mbal im Oktober 2019
Activités dans les jardins (photos jointes) Voire / Aktivitäten in den Gärten (siehe Fotos)
Les activités des jardins évoluent mais toujours en ralenti car depuis plusieurs mois le foragede Nabadji qui servait de l’eau potable à Sinthiou Mbal est en panne. Les populations se sontdonc retourné aux puits l’approvisionnement en eau pour les personnes, le bétail et les jardins est supporté par les puits. / Die Aktivitäten in den Gärten werden fortgesetzt , aber immer noch verlangsamt, weil seit Monaten der Trinkwasserbrunnen in Nabadji, der Sinthiou Mbal mit Trinkwasser versorgt, nicht funktionniert. Die Bevölkerung (von Sinthiou) nützt daher wieder die lokalen Brunnen zur Wasserversorgung, die Herden und die Gärten. 
La campagne hivernale est presque terminée. /Die Winterkampagne ist fast beendet./ Les femmes remercient encore une fois l’Association Bamtaare Sénégal 2010 et reconnaissent l’utilité et l’importance des investissements au niveau des 2 puits; Elles révèlent que sans ces investissements la situation par rapport à l’eau serait catastrophique. Aujourd’hui grâce à ces pompes la situation est moins difficile. Les 2 puits que vous avez équipés assurent l’approvisionnement en eau pour tout le village: les personnes, le bétail et les jardins. / Die Frauen bedanken sich nochmal bei dem Verein Bamtaare Senegal 2010 und anerkennen die Notwendigkeit und Bedeutung der Investition in beide Brunnen. Dank der Pumpen ist die Situation weniger belastend. Sie betonen, dass ohne diese Investitionen die aktuelle Situation eine Katastrophe wäre. Die beiden Brunnen, die sie ausgestattet haben, nützt der Wasserversorgung des ganzen Dorfes: den Menschen, den Tieren und den Gärten.
Les contributions de 500 F comme un apport pour chaque femme bénéficière d’une parcelle continuent petit à petit. /Der Eigenbeitrag ... wird nach und nach entrichtet.
L'école primaire (voir photos) de jointes:L’école est en vacances. /Die Grundschule ist in Ferien.

 

brunnenwasser.jpg erstergarten.jpg zweiter-garten.jpg

 

« zurück